[identity profile] serialcondition.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
hi

a couple of questions

I came across this word -- угличскую ("угличскую драму") -- no luck finding translation for it; I tried "угличский" -- nothing; what does it mean?

UPD mystery resolved -- it's an adj. derived from a name of a town

also I came across -- безалаберный -- a wonderful word; I understand what it means; but is there an online dictionary/resource where word origins/roots are explained? I'd be curious to find out about this word

thank you

t.

Date: 2005-10-15 04:26 am (UTC)
From: [identity profile] gordin.livejournal.com
Углич is a town in Russia. One, where a Russian prince Dmitriy was killed. The word is just an adjective referring to the town.

http://en.wikipedia.org/wiki/Uglich

Date: 2005-10-15 04:30 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
normally you don't put a capital letter in such cases: русский, американский, московский, угличский are not capitalised.

Date: 2005-10-15 04:32 am (UTC)
From: [identity profile] gordin.livejournal.com
Not the biggest problem with Russian, I guess. ;)

Date: 2005-10-15 06:12 am (UTC)
From: [identity profile] yms.livejournal.com
the suffix -ский may indicate that after searching in a dictionary you should search in the map... :)

Date: 2005-10-15 01:08 pm (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
Or, just throw away -ский and google the remaining part :)

Date: 2005-10-15 04:31 am (UTC)
From: [identity profile] gordin.livejournal.com
Well, in Russian, capitals are only used for nouns representing names of different kinds. An adjective from that noun, nor, say, 'Russian language' are written starting with a capital letter.

Date: 2005-10-15 04:59 am (UTC)
From: [identity profile] mricon.livejournal.com
The way to remember this rule is: if it's a proper noun, but has a "ск" suffix, it shouldn't be capitalized. Examples:

Россия, российский
Америка, американский
Китай, китайский

Date: 2005-10-15 04:36 am (UTC)
From: [identity profile] gordin.livejournal.com
ehhh...
I wouldn't recommend you doing so. It'll break your dreams.
(Not discussing this, just for your notice)

Date: 2005-10-15 01:09 pm (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
Why, I've been there and it wasn't bad at all. Just an old, slowly decaying small town.

Date: 2005-10-17 06:55 am (UTC)
From: [identity profile] definite.livejournal.com
Yes, I've been there six month ago and the town was really facinating. A lot of museums of all sorts, including a museum of vodka, a museum of life in prison and a museum of archaic witchcraft and devilry. And in the town of Myshkin not far from Uglich there is world largest museum of mice. :)

Date: 2005-10-15 04:26 am (UTC)
From: [identity profile] hellga.livejournal.com
I don't know about origins of безалаберный, but as far as your first question, угличский means something from Uglich, a town in Northern part of European Russia, on the Volga river.

Origin of безалаберный

Date: 2005-10-15 05:09 am (UTC)
From: [identity profile] g0mez.livejournal.com
http://spravka.gramota.ru/buro.html?action=bytext&findstr=%E0%EB%E0%E1%EE%F0%E8%F2%FC

Re: Origin of безалаберный

Date: 2005-10-15 08:54 am (UTC)
From: [identity profile] kalaus.livejournal.com
More in Vasmer's etymological dictionary:

Безалаберный

Near etymology: также безала́борный (Преобр.). Произведено от ала́бор "порядок", которое до сих пор объяснялось неудовлетворительно: от лат. elaborāre (см. ала́бор), нем. albern (Горяев; против. см. Ягич, AfslPh 15, 603), д.-в.-н. alwa^ri (Маценауэр, LF 7, 7) и тюрк. alp är (Гордлевский, ОЛЯ 6, 326); см. об этом ниже, на олберы.
http://makeashorterlink.com/?J53222CFB

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 28th, 2026 09:36 am
Powered by Dreamwidth Studios