(no subject)
Oct. 6th, 2005 05:34 pmhi guys.
i know this has probably been asked a bajillion times, but i simply can't understand it: the cases.
no matter how much effort i put into learning them, i can't do it. i never know which one to use in which situations and it's so frustrating. i've researched them a lot, but i think i'm just dumb.
can someone please explain them to me?
thanks in advance.
i know this has probably been asked a bajillion times, but i simply can't understand it: the cases.
no matter how much effort i put into learning them, i can't do it. i never know which one to use in which situations and it's so frustrating. i've researched them a lot, but i think i'm just dumb.
can someone please explain them to me?
thanks in advance.
Alas.
Date: 2005-10-06 09:43 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-06 09:50 pm (UTC)The subject is in accusative. E.g. "Мальчик видит книгу" - "A boy sees a book." - мальчик is in nominative, книга is in accusative.
A tool is normally in instrumental.
"Я копаю землю лопатой." - "I dig soil with a spade." Лопата is in instrumental.
A place, a building and a vehicle will be in prepositional (and they ALWAYS require a preposition, too, hence the name of the case)
в доме, в школе, на площади, на машине (in the house, at school, in a square, by car) are in prepositional
Dative means giving to someone (hence the name: дательный, from дать to give)
Мальчик подарил девочке цветы. The boy gave the girl some flowers. Here девочка is in dative and flowers, being a subject, are in accusative (see above).
Genitive is used in different cases, one of them is like that: "У меня нет денег." I have no money. Note that in "У меня есть деньги" money will be in the accusative. Another use of genitive is when someone is giving birth to someone ((hence the name: родительный, from родить to give birth)
Женщина родила сына. (сын is in genitive)
This is in no way complete but will give you a general idea.
no subject
Date: 2005-10-06 10:20 pm (UTC)In У меня есть деньги the word "money" is in the nominative, not the accusative. This makes sense because it's not actually the object of a verb (there is no verb). Of course, literally translated, the phrase essentially means "Near me [there is] moneyю"
An example of the nominative not accusative: У меня есть кошка. У меня газета.
no subject
Date: 2005-10-06 10:27 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2005-10-06 10:32 pm (UTC)And for the English speakers: please note that деньги is plural! E.g. "На столе лежат деньги" as opposed to "The money IS on the table."
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2005-10-06 10:26 pm (UTC)You mean object, I think, not subject:)
no subject
Date: 2005-10-06 10:28 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2005-10-07 07:22 am (UTC)Oops. Родить (кого?, что?). Here сын is a direct object, the verb родить is transitive, so it's accusative, not genitive.
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2005-10-07 02:35 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2005-10-06 10:02 pm (UTC)To understand the use of case, you really have to understand grammar. If you know what subject, direct object, indirect object, and things like that are in English, it will help you a lot. If you don't know this grammar stuff already, look it up in English first, and then you can relate the Russian cases.
no subject
Date: 2005-10-07 01:13 pm (UTC)Or learn the language the way small children learn it: listen, listen again, understand, repeat, construct your own sentences, be corrected, try again, be laughed at, try again and so on until perfection is reached without any grammar at all.
It's a matter of personal taste which way to choose.
(no subject)
From:no subject
Date: 2005-10-06 10:08 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-07 02:37 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-06 11:01 pm (UTC)I believe that you can gain a basic understanding from examples; from then on - it's just a matter of experience (practice).
no subject
Date: 2005-10-07 02:38 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-06 11:19 pm (UTC)В каком доме живёшь? Here, we look at the question word какой and see the prepositional case with a regular masculine ending -ом. Therefore, you would also answer in the prepositional with a similar ending for an adjective:
Я живу в этом зелёном доме.
When learning a verb, take note not just of how it conjugates, what it means, and whether it is perfective or imperfective, but also what case(s) it takes.
дать что кому (accusative for object, dative for indirect object)
видеть кого (accusative for object)
писать что кому чем (accusative object, dative indirect object, instrumental for what you are using)
For example: Я пишу письмо ему ручкой. This sentence sounds kinda funny in Russian, but it is correct. The nouns here correspond with the question words in the phrase above.
Study, study, study. Memorize, practice, make sure people correct you. Keep getting it explained until you find something that makes sense to you. Study English grammar as well. Read a lot, and identify each case used and why it is being used rather than another.
no subject
Date: 2005-10-07 12:18 am (UTC)no subject
Date: 2005-10-07 12:28 am (UTC)no subject
Date: 2005-10-07 02:40 pm (UTC)(no subject)
From:practice, practice and practice
Date: 2005-10-07 12:12 pm (UTC)Good luck!
Re: practice, practice and practice
Date: 2005-10-07 02:39 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-07 02:50 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-08 08:48 am (UTC)N: Кто/что?
G: Кого/чего?
D: Кому/чему?
A: Кого/что?
I: Кем/чем?
P: О ком/о чём?
So, instead of memorizing "видеть requires Accusative" (which sounds too formal and disconnected from reality), you memorize "видеть кого/что?". Native speakers never use case names to memorize their language.
no subject
Date: 2005-10-08 11:50 pm (UTC)practice, always practice
Date: 2005-10-09 12:02 am (UTC)The result is that when I pronounce "a apple" to me it really sounds strange. And if I pronounce "an scissors" it's even more strange.
The same happened to me with Esperanto, where there are two cases - nominative and accusative. At first I had problems selecting the case for each word, as my mind was thinking a lot for building each said sentence. But after that, I got with it.
At the end, in Russian you'll get a similar feeling. You'll listen to "У меня нет деньги", and you'll feel: oh, something strange was said! What isn't normal here?
The most dificult are the cases which in your language aren't said without preposition. For example I don't doubt using тебе, Андрею, ... for the dative.
About the genitive, I think it's first noticed with numbers. :)
два года, пять лет... I still don't speak in Russian easily ruling the cases, but to me it sounds very strange "четыре лет", for example.
Well, everyone has his own experience about that :)
So, why the practice is important? The rules in Russian are quite complicated. It's hard to build the sentences thinking. So, practice is needed, in order to get the brain to build the sentences without intention. The same way you do with your mother language. The 'uncounciosness' learns better than the 'counciusness' languages :) but it needs practice in order to teach it.