equivalent in Russian?
Sep. 15th, 2005 03:02 pmI am looking for a way to say in Russian the following:
"devil's advocate"
"to play the role of devil's advocate"
I understand that there is probably no direct translation for this, but I'm wondering if there is anything close to this phrase in Russian... If any one has any ideas/suggestions, I'd appreciate it. I've been going through my dictionary and I'm coming up with nothing.
Oh, and in case it isn't clear what this means in English, I define it as "to argue the opposite side (just for fun/practice/perspective) in an argument."
"devil's advocate"
"to play the role of devil's advocate"
I understand that there is probably no direct translation for this, but I'm wondering if there is anything close to this phrase in Russian... If any one has any ideas/suggestions, I'd appreciate it. I've been going through my dictionary and I'm coming up with nothing.
Oh, and in case it isn't clear what this means in English, I define it as "to argue the opposite side (just for fun/practice/perspective) in an argument."
no subject
Date: 2005-09-15 08:13 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-15 08:27 pm (UTC)Do you have any examples of how to use it in a sentence?
no subject
Date: 2005-09-15 08:49 pm (UTC)This makes no sense at all. Maybe yu meant "играть роль адвоката дьявола"?
no subject
Date: 2005-09-15 09:40 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-15 08:19 pm (UTC)I can't remember any phrases meaning the same thing. One will say something like "спорит ради спора", "спорит ради самого процесса", etc.
no subject
Date: 2005-09-15 08:21 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-15 08:26 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-15 08:28 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-15 08:28 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-15 08:19 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-16 05:10 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-16 12:03 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-16 12:06 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-15 08:24 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-15 08:29 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-15 08:56 pm (UTC)context required