[identity profile] red-kitti.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
I just sent an e-mail to a Russian and it bounced... How do you say "I tried to send an e-mail to Sergei and it bounced" ? Do you even use that verb in Russian or is there something else that Russians use? An inquiring mind wants to know:)

Date: 2005-08-26 05:09 pm (UTC)
From: [identity profile] ars-longa.livejournal.com
Мейл вернулся.

Date: 2005-08-26 05:12 pm (UTC)
From: [identity profile] vitafil.livejournal.com
there is a good word... "накрылся"

Date: 2005-08-26 05:15 pm (UTC)
From: [identity profile] gera.livejournal.com
You wouldn't say that for an email that bounced.

Date: 2005-08-26 07:00 pm (UTC)

Date: 2005-08-26 08:32 pm (UTC)
From: [identity profile] vitafil.livejournal.com
You may believe me.. I Would

Date: 2005-08-26 06:57 pm (UTC)
From: [identity profile] freedomcry.livejournal.com
There's no direct equivalent of "bounced" in this sense, which is probably to do with the fact that "bounced cheques", or cheques in general, were virtually nonexistent under Socialism. So you'd say "я пыталась послать Сергею мэйл, но он вернулся".

Date: 2005-08-26 07:07 pm (UTC)
From: [identity profile] freedomcry.livejournal.com
There was a slang verb "отфутболить" with about the same meaning, but I haven't heard it for years, and never in connection with e-mail.

Date: 2005-08-26 08:35 pm (UTC)
From: [identity profile] vitafil.livejournal.com
"накрылся" is a part of a famous idioma - "накрылся медным тазом" - that meens that something hadn't happend (sorry for my english) ant wont happen in future

Date: 2005-08-26 07:04 pm (UTC)
From: [identity profile] nbuwe.livejournal.com
Sysadmin slang for a bounced mail is "отлуп". Somewhat obscure, admittedly.

"Я послал Сергею письмо, но получил отлуп."

Date: 2005-08-26 07:21 pm (UTC)
From: [identity profile] freedomcry.livejournal.com
Hm, now that I think of it... отлуп is from лупить and might have been, originally, a term from some lapta-like game with a ball and a bat, in which case it's a literal "bounce"... at least I can't think of anything else it could come from. The meaning is indeed obscure nowadays.

Date: 2005-08-26 07:35 pm (UTC)
From: [identity profile] freedomcry.livejournal.com
You certainly wouldn't be laughed at, but like [livejournal.com profile] nbuwe said, it's sysadmin slang (I'm not one, so I didn't even know) and people might not get what actually happened. The everyday meaning of "отлуп" is colloquial (not slang) for a blunt rejection, something you might receive from an ex-girlfriend, a publishing house or some municipal office.

Date: 2005-08-26 07:46 pm (UTC)

Date: 2005-08-26 08:25 pm (UTC)
From: [identity profile] nemica.livejournal.com
Are you sure "лупить" came from lapta? As I understand "лупить" means to tear off, like "облупить кору, кожуру, шелуху и т.п." (to tear off skin, peel etc.).

There is also a phrase - как облупленный. "Я знаю его как облупленного" = I know him very well.

Date: 2005-08-26 10:13 pm (UTC)
From: [identity profile] freedomcry.livejournal.com
I didn't say it came from lapta. I noticed the funny interplay of the consonants but of course it's a coincidence. What I meant was, лупить is (also) to strike, so could отлуп technically mean striking at something to send it flying in the opposite direction? The ball and the bat were only a conjecture.

Date: 2005-08-26 10:04 pm (UTC)
From: [identity profile] nbuwe.livejournal.com
No, лапта and лупить are no congate.

Date: 2005-08-26 10:08 pm (UTC)
From: [identity profile] freedomcry.livejournal.com
I didn't say that. It was a chance alliteration.

What I meant was, отлуп could refer to the action of a bat on a ball, or something like that.

Date: 2005-08-26 10:21 pm (UTC)
From: [identity profile] kaersaij.livejournal.com
What email server do you use to send and receive in Russian?

Date: 2005-08-26 11:37 pm (UTC)
From: [identity profile] kaersaij.livejournal.com
I'll have to try that, because every time I use cyrillic when sending and receiving emails on Yahoo, everything comes up as capital Ds.

Date: 2005-08-26 11:42 pm (UTC)
From: [identity profile] kaersaij.livejournal.com
I already have a gmail account. Thank you. I don't use it that much, so I'll check it out later.

Date: 2005-08-27 03:51 pm (UTC)
From: [identity profile] lena-supercat.livejournal.com
I use Yahoo, and I usually get emails in Cyrillic coming up with random scrambled letters at first. You can usually fix this by playing around with the character encoding settings on your browser.

Date: 2005-08-27 08:24 pm (UTC)
From: [identity profile] monarchistka.livejournal.com
"Накрылся", "отлуп" is a bit of youth jargon.
If it's an inquiry addressed to technical support you can say:
"Сообщение на адрес n@n.n не было доставлено" - and then quote the autoreply ("rejecting" message) so the people from the support know who to help you.
If you write it to a friend:
"Я пытался / пыталась отправить Сергею письмо, но мне пришло сообщение [о том], что оно не было доставлено".
*
"Вернулось" is possible (though I wouldn't recommend it), some people say "не прошло".

Sorry

Date: 2005-08-27 08:36 pm (UTC)
From: [identity profile] monarchistka.livejournal.com

I meant "how", not "who". :)

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 10th, 2026 05:48 pm
Powered by Dreamwidth Studios