(no subject)
Aug. 11th, 2005 10:25 pmIn Russian, are there special formatting requirements when writing the title of a book or an article or a movie or a song or an album, etc etc? For instance, in English convention, book titles are either underlined or in italics, articles and songs in quotes, etc.
no subject
Date: 2005-08-12 05:55 am (UTC)Лев Толстой, "Война и мир" (a novel)
Саврасов, "Грачи прилетели" (a painting)
Гребенщиков, "Пой, пой, лира" (a song)
or you can say
"Война и мир" Льва Толстого
"Грачи прилетели" Саврасова etc.
no subject
Date: 2005-08-12 06:20 am (UTC)In the normal text body, italic typeface is used for emphasizing only (for example, if some new term is introduced). Also, it may be optionally used in titles/subtitles. In explanatory dictionaries, words in italic are referrals to the corresponding entries in the dictionary:
no subject
Date: 2005-08-12 06:40 am (UTC)In the colloquial language these conventions are not used (the same thing as in English) - a good example of colloquial usage was given to you by
no subject
Date: 2005-08-12 07:00 am (UTC)группа "Три забора", альбом "I Want Your Sex Pootie", песня "Do Cut It".
группа "Битлз", альбом "Rubber Soul", песня "Drive My Car".
группа The Beatles, альбом "Оркестр клуба одиноких сердец сержанта Пеппера", песня "С небольшой помощью моих друзей".
etc.
no subject
Date: 2005-08-12 07:01 am (UTC)ГОСТ 7.1-2003. БИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ ЗАПИСЬ. БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ. Общие требования и правила составления (http://www.bibliography.ru/method/gosts/7-1/7-1.htm)
no subject
Date: 2005-08-12 01:10 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-12 09:17 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-13 07:54 am (UTC)