(no subject)
Aug. 6th, 2005 11:06 amWhen to use "от" and when to use "из"?
And...is there any software (preferably free) that teaches Russian typing/helps people type faster in Russian? I was talking to someone on MSN last night and he finally just told me to write in English; I asked him why, and he said no offense, but it's faster. Haha.But I said to him: "надо терпение" (have patience/patience is necessary).
One more thing: every time I ask something, I'm sort of afraid it's been answered already, though it's not in the archives--afterall it doesn't seem that the archive is very complete. Do you guys think it would be a worthy effort to update the archives? After all, you guys spend so much time leaving valuable comments...just a thought.
And...is there any software (preferably free) that teaches Russian typing/helps people type faster in Russian? I was talking to someone on MSN last night and he finally just told me to write in English; I asked him why, and he said no offense, but it's faster. Haha.
One more thing: every time I ask something, I'm sort of afraid it's been answered already, though it's not in the archives--afterall it doesn't seem that the archive is very complete. Do you guys think it would be a worthy effort to update the archives? After all, you guys spend so much time leaving valuable comments...just a thought.
no subject
Date: 2005-08-06 06:39 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-06 06:46 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-06 10:04 pm (UTC)Also want to emphasize the bottom comment, remember when you learned which nouns to use на and which to use в? It also applies in this situation. Use с with на and из with в.
Я пойду на работу.
Я приду с работы.
Я пойду в школу.
Я приду из школы.
no subject
Date: 2005-08-06 10:38 pm (UTC)В - ИЗ, К - ОТ
Date: 2005-08-06 08:43 pm (UTC)в Америку - из Америки
к другу - от друга
the first is about place, the second - about person...
we have another significant opposition, you know:
В - ИЗ, НА - С
tens of shades of meaning... sometimes it's funny, for example, the traditional НА УКРАИНЕ - С УКРАИНЫ changes in Ukrainian - and in Russian! - now, because НА means also AT the part of the state, but В - IN the state :)
Fast typing -
http://urikor.net/rus/Prak00.html
Russian only, I'm sorry! but free :)
they have tutorial in English, but not for Cyrillic k-board...
http://urikor.net/eng/index.html
no subject
Date: 2005-08-06 08:44 pm (UTC)You cannot say so in Russian, though there's a lot of correct ways to say it:
нужно терпение
надо потерпеть
нужно потерпеть
надо быть терпеливым
BUT NOT надо терпение, since "надо" only applies to verbs, not to nouns, while "нужно" can be (theoretically) applied to both (common usage varies, though.)
no subject
Date: 2005-08-06 08:55 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-06 11:59 pm (UTC)нУжно потерпеть
no subject
Date: 2006-01-07 12:14 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-06 08:55 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-06 09:02 pm (UTC)btw, be I'd glad to work on archiving.
no subject
Date: 2005-08-06 09:12 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-06 10:01 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-06 10:37 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-07 08:44 am (UTC)Here is the link:
http://ourworld.compuserve.com/homepages/PaulGor/kbd_e.htm
I think no one mentioned this yet
Date: 2005-08-07 05:02 pm (UTC)E.g. я пришел из школы (I came from school) BUT расстояние от школы до дома - три километра (The distance from school to my house is three kilometres.)
You will also say
расстояние от одного дерева до другого - два метра (the distance from this tree to that tree is two meters)
от обеда до ужина - три часа (there is three hours from lunch to dinner)
я выучил буквы алфавита от А до Ж (I learned letters of alphabet from А to Ж)