The Russian Gay
Apr. 19th, 2005 05:39 pmI was wondering (etymologically?) whether or not the Russian slang for gay comes from голубой the color or голубь the pigeon. I happened to find голубь from a 1960 edition of an Akhmanova dictionary my French teacher gave me. Would it be possible? In other languages, gays are also referred to as birds. Just a thought.
no subject
Date: 2005-04-19 09:50 pm (UTC)What's an example of the other languages using birds for gay men? I've heard that there's a French word (unsure of its PCness) that means something like "bent."
no subject
Date: 2005-04-19 09:56 pm (UTC)And in English, one could refer to a gay man (although it can apply and mostly is to women as well) as the very very vulgar term "chickenhead."
no subject
Date: 2005-04-19 10:05 pm (UTC)No one can give the only true answer now, I think. The both versions are quite possible.
no subject
Date: 2005-04-19 10:19 pm (UTC)no subject
Date: 2005-04-20 12:49 am (UTC)And the word голубь exists not only in 1960 edition of a dictionary :)
no subject
Date: 2005-04-20 01:14 am (UTC)I hope you x-posted this someplace else
no subject
Date: 2005-04-20 03:09 am (UTC)I always understood the word "blue" to mean homosexual in English too. Like the really popular collection of gay/lesbian stories, "Am I blue?":
http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/0064405877/104-7314017-8798339
no subject
Date: 2005-04-20 03:37 am (UTC)no subject
Date: 2005-04-20 03:42 am (UTC)no subject
Date: 2005-04-20 03:54 am (UTC)no subject
Date: 2005-04-20 03:57 am (UTC)no subject
Date: 2005-04-20 04:56 am (UTC)(A side note: outside of the community slang? That implying you're some sort of LGBTQQIPAA [I just wanted to use the acronym, really])
no subject
Date: 2005-04-20 04:57 am (UTC)no subject
Date: 2005-04-20 05:53 am (UTC)Well, "голубой" ("blue") is used in russian to designate a person from "queers"... you know, one of these these gays, who makes manicure, pedicure, shaves legs, puts make-up on eyelashes and lips, and does some other things, that woman ordinarily does. A man like this is a "голубой". In present-day russian "голубь" ("pigeon" or "dove") means nothing but bird, but you can say "голубок" (diminutive for "голубь") - and this completely equal to "голубой". This kind of gays you can also call jokingly "противный" ("nasty" or "repugnant"), because they describes queers like this, in jokes about queers, when they want to imitate some queer.
Also, in russian prison slang the word "пидор" (very rude), or "петух" ("rooster" or "cock", not too rude) is used to designate a man, who is sodomized occasionally by other prisoners; that man is despised by everyone, he is situated in the lowest level of prison hierarchy. If someone says "пидор" or "петух" to a man, who is not a "петух" really, even as mistake, he runs risks to be murdered by aggrieved person - so, it is very serious oath, in prison and criminal groups.
(My english isn't too good, I believe it's awful, but...)
no subject
Date: 2005-04-20 06:16 am (UTC)Привет, кстати, жителю одноимённого города!
no subject
Date: 2005-04-20 06:32 am (UTC)no subject
Date: 2005-04-20 06:53 am (UTC)by the way, a very rude "пидор" is widely used among gay community in Russia itself, as a quite tender word :) just like "нигер" is used among афро-американцы in US as I heard it in holywood movies, while it's interpreted as a curse, if it's said by someone else
no subject
Date: 2005-04-20 07:04 am (UTC)it was the first link yandex.ru showed me to "этимология слова голубой" query string. i just scanned through it. it's a compilation of different contradictory versions about the word origin, while the author tending to have "pigeon" version.
no subject
Date: 2005-04-20 07:09 am (UTC)no subject
Date: 2005-04-20 08:04 am (UTC)no subject
Date: 2005-04-20 08:06 am (UTC)Our answer to Чемберлен! Заценяй. Даблдилер хорошо по теме "пидоров" прошёлся. (http://www.livejournal.com/users/mor77/208741.html?thread=903013#t903013)
no subject
Date: 2005-04-20 08:47 am (UTC)а вот как among russian gay community обращаются со словом пидор (http://www.livejournal.com/users/gay_facker/98802.html) и пидорас (http://www.livejournal.com/users/gay_facker/101028.html). типичные примеры ;)
no subject
Date: 2005-04-20 08:55 am (UTC)no subject
Date: 2005-04-20 10:45 am (UTC)or maybe this is exclusively British?
Вот как это называется
Date: 2005-04-20 12:31 pm (UTC)no subject
Date: 2005-04-20 01:59 pm (UTC)no subject
Date: 2005-04-20 02:03 pm (UTC)Re: Вот как это называется
Date: 2005-04-20 02:49 pm (UTC)no subject
Date: 2005-04-20 07:54 pm (UTC)no subject
Date: 2005-04-20 07:59 pm (UTC)I too remember this song. I wonder if it says something about Eiffel 65... :P
no subject
Date: 2005-04-21 01:52 am (UTC)no subject
Date: 2005-04-21 02:27 pm (UTC)no subject
Date: 2005-04-21 11:52 pm (UTC)About "Eiffel 65" - i believe guys from "Eiffel 65" mean something else than gay, when they sang "i'm blue", probably "gloomy". But truly, in my English-Russian dictionary, there is a "голубой, имеющий гомосексуальную ориентацию" as a meaning to "blue", one of many other meanings. So I think, "голубой" was the first, and "голубь" borrows a sense from "голубой" because of a consonance.
no subject
Date: 2005-04-22 03:57 am (UTC)no subject
Date: 2005-04-22 07:36 am (UTC)