[identity profile] wolfie-18.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
I'm aware that one uses impersonal constructions when one is talking about a "state of being." I.e. Мне холодно, ей жарко, им скучно, и т.д.

But where is the line drawn for "states of being?" Isn't feelings a state of feeling as well? Would one be able to say Мне грустно, ему счастливо, etc.?

And it IS appropriate to say "Я чувствую красивый/грустный/счастливый," right? Or no right?

I'm aware I've asked this question before (I think), but I don't think it was answered to my liking, and this has come up again. This phrase "к тебе в гости," I'm aware it says "to you" but "to guest" as well? Sounds odd. Например, я иду к тебе в гости = I'm going to you as a guest?

If someone "makes you do something," how would that translate into Russian? Делать would sound weird, I suppose.

Ah, and one final question: When does one choose to use опять, ещё раз, и снова?
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 29th, 2026 01:56 pm
Powered by Dreamwidth Studios