(no subject)
Feb. 7th, 2005 03:41 pmHi,
I'm doing a translation from an article about beggars. There are two sentences that are written in a style meant to mimic how beggars speak. Unfortunately I don't learn beggars' Russian so I'm a bit stuck. Could someone help turn them into comprehensible Russian; if you want to translate them, don't let me stop you.
Да-ай вам бох щастя и зда-аровя.
Господи, да когда ж их черти унесут, понаехали тут, спасу их нет.
I'm doing a translation from an article about beggars. There are two sentences that are written in a style meant to mimic how beggars speak. Unfortunately I don't learn beggars' Russian so I'm a bit stuck. Could someone help turn them into comprehensible Russian; if you want to translate them, don't let me stop you.
Да-ай вам бох щастя и зда-аровя.
Господи, да когда ж их черти унесут, понаехали тут, спасу их нет.
no subject
Date: 2005-02-07 04:05 pm (UTC)Дай Вам Бог счастья и здоровья - Let the force be with you. :)
"Господи, да когда ж их черти унесут, понаехали тут, спасу от их нет."
God! When you let for a devils take them? They come here and no one can't save from them.