Does anyone know of a good online word decliner? I can't get the full declensions of words like "love" and "dream" where the plural is also a verb. It's so annoying...
Page Summary
Style Credit
- Style: Neutral Good for Practicality by
Expand Cut Tags
No cut tags
склонение (declension)
Date: 2005-01-09 04:46 am (UTC)любовь is feminine and ends with ь, therefore it should take the dreaded 3rd declension (oooh).
nom: любовь, любовы
acc: любови, любовы
gen: любови, любовов
dat: любовь, любовам
prep: любовю, любовах
inst: любови, любовами
сон is masculine. Unless I am mistaken it should decline just like стол:
nom: сон, соны
acc: сона, соны
gen: сону, сонов
dat: сон, сонам
prep: соном, сонах
inst: соне, сонами
Re: склонение (declension)
Date: 2005-01-09 04:53 am (UTC)сон сны
сон сны
сна снов
сне снах
сну снам
сном снами
I'm not sure about любовь...
Re: склонение (declension)
Date: 2005-01-09 05:16 am (UTC)любовь -
[Please note that:
a) in many of its meanings it has ONLY SINGULAR; there is only one meaning - a person to which you feel love - that allows you to use plural;
b) we are not speaking now about personal name "Любовь"]
И - любовь; любови
Р - любви; любовей
В - любовь; любови
Д - любви; любовям
Т - любовью; любовями
П - любви; любовях
И - сон; сны
Р - сна; снов
В - сон; сны
Д - сну; снам
Т - сном; снами
П - сне; снах
The web site which is useful in some cases is http://slovari.gramota.ru/ - though it does not give you full declension but at least notes the most difficult or irregular cases.
Re: склонение (declension)
Date: 2005-01-09 09:28 am (UTC)Re: склонение (declension)
Date: 2005-01-09 03:28 pm (UTC)Re: склонение (declension)
Date: 2005-01-09 03:32 pm (UTC)Re: склонение (declension)
Date: 2005-01-09 05:27 pm (UTC)rrrrrrr..... :)
Re: склонение (declension)
Date: 2005-01-09 06:55 pm (UTC)As for Russian culture, I *have* taken quite a few courses on Russian literature, culture, folk beliefs, history, etc. I could tell you all about Catherine II, or how to appease the домовой in one's apartment, but I can't decline nouns very well.
The icon is Zombie Joseph Beuys from the comic "Cat and Girl". The real Joseph Beuys was exposed to Russia in a very unusual way: during the war he was enlisted as a bordfunker in the German luftwaffe. His airplane crashed over the Crimea in the middle of a blizzard and he was the only survivor. Native tatars found him unconscious, almost dead, and they saved him with an amusing folk remedy by smearing him with lard and wrapping him up with felt blankets. After the war, Beuys became an avant-garde artist and often used feld and lard as his artistic media. Beuys is now dead but he makes occasional appearances in the comic "Cat and Girl" as a zombie.
no subject
Date: 2005-01-09 05:07 am (UTC)no subject
Date: 2005-01-09 01:04 pm (UTC)Р: сна снов
Д: сну снам
В: сон сны
Т: сном снами
П: сне снах
no subject
Date: 2005-01-09 01:21 pm (UTC)Also, maybe dzhozef_derfler meant not “сон” but “мечта”?
И: мечта мечты
Р: мечты мечт
Д: мечте мечтам
В: мечту мечты
Т: мечтой мечтами
П: мечте мечтах
no subject
Date: 2005-01-09 05:25 pm (UTC)One small correction:
Р: мечты -
The form "мечт" (gen. pl.) is *never* used.
Though one can hear as a joke a phrase "сбыча мечт", comprised of two non-existent Russian words with an easily recognisable overall meaning - "a process in which the dream comes true". But this is just a joke and is typically used when someone wants to stress the illiteracy of smbd./smth.
no subject
Date: 2005-01-13 03:23 am (UTC)no subject
Date: 2005-01-09 03:26 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-09 09:55 pm (UTC)o between last syllable consonants
How about совок? If we apply the same method used to decline сон it would come out like this:
И - совок; совкы
Р - совка; совков
В - совок; совкы
Д - совку; совкам
Т - совком; совками
П - совке; совках
*Совок can mean dustpan, trowel, or it can be a slang term for a Soviet person, the old Soviet system, etc. See the Moscow Times article about sovok (http://www.russianpittsburgh.us/forum/viewtopic.php?forum=23&showtopic=60&fromblock=yes) freely viewable without registration thanks to the Русский Питтсбург forums.
no subject
Date: 2005-01-09 10:39 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-10 05:39 am (UTC)Saying кы feels perfectly ordinary to me, although I agree that the spelling looks odd.
Out of curiosity I looked around the web for non-foreign -кы- words and could not find many, except for some very very old texts. For instance there are tons of кы words in The Lay of Igor's Campaign. Not exactly modern orthograpy! :)
От "Слово о полку Игореве":
no subject
Date: 2005-01-10 08:40 am (UTC)no subject
Date: 2005-01-09 10:50 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-09 11:27 am (UTC)love = любовь, plural form (любови) is very (VERY!!!) rarely used!
dream = сон or мечта, depends on context. in plural: сны or мечты.
no subject
Date: 2005-01-09 08:59 pm (UTC)www.multitran.ru.
Type a russian word in the search window, then press the link one line down, before thq word "сущ.".
ссылка для слова "Сон"
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ShowMorphology&t=1558_2_1
no subject
Date: 2005-01-09 09:25 pm (UTC)