(no subject)
Jan. 1st, 2005 05:50 pmJust a little inkling of a question. When would it be appropriate to use impersonal construction "Мне..." as opposed to just "Я..." For example, "Я хочу спать" as opposed to "Мне хочется спать." I'm pretty sure I've heard the latter before.
Also, would it be possible to say "I'm bored" without saying "Мне скучно?"
And I know this sounds weird, but would "Тебе неправилно" ever be used?
Also, would it be possible to say "I'm bored" without saying "Мне скучно?"
And I know this sounds weird, but would "Тебе неправилно" ever be used?
no subject
Date: 2005-01-01 11:15 pm (UTC)Ya means "I" -- "I want to sleep/I am going to the store/I love horses." Ya is used in active constructions.
no subject
Date: 2005-01-01 11:15 pm (UTC)You can say "Я скучаю", but this usually means "I miss somebody". ("Я скучаю без кого-то.") Though "Я заскучал" means "I got bored."
"Тебе неправильно" is practically never used. There is an expression "тебе не идёт" ("it does not fit you"), but I am not sure if that's what you meant.
no subject
Date: 2005-01-02 03:12 am (UTC)no subject
Date: 2005-01-02 11:38 am (UTC)There is plenty of "impersonal mood terms" which you can use even without using я or мне: "скучно" (I'm bored,) "грустно" (I'm sad,) "весело" (I'm having fun) etc., but, as
Как дела? - Скучно.
or:
Как дела? - Скучаю.
Sounds very informal and colloquial, yet it's pretty good "normative" Russian.
no subject
Date: 2005-01-02 11:17 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-01 11:26 pm (UTC)About тебе неправильно - it's inappropriate expression. What exactly do you want to say?
no subject
Date: 2005-01-01 11:27 pm (UTC)2. Yes. "Я скучаю".
3. No way - at least in literary language. As far as I ever can imagine/remember, it sometimes using in colloquial language in a sentences like "Тебе неправильно сообщили (рассказали, посчитали etc)" in the meaning of providing the wrong information, but it's really sounds (at least for me) weird.
no subject
Date: 2005-01-02 11:40 am (UTC)no subject
Date: 2005-01-01 11:28 pm (UTC)in russian it is standard to use impersonal dative constructions for describing states using adverbs (i.e. mne skuchno). therefore, that is the best option for saying "i'm bored". similarly "mne xolodno" is "i'm cold" and "tebe interesno" is "you are interested".
in this last case, however, a dative impersonal construction is not used. "ty ne prav" is what you are looking for if you want to say "you're wrong". as far as i know, nepravilno can not be used to refer to people directly.
no subject
Date: 2005-01-02 11:53 am (UTC)no subject
Date: 2005-01-03 12:59 pm (UTC)Sometimes (especially it was in the Soviet times) you can hear officials say "мне думается" - as if it came to your head without your will. Saying "я думаю" implied more responsibility for your thoughts :)
no subject
Date: 2005-01-04 10:01 am (UTC)"когда автору перестает представляться или чувствоваться, ему начинает думаться" (when it stops seeming or feeling to the author, it starts to occuring to his mind" -- this "it" being treated as something with its own will and personality.