[identity profile] hello-nasty.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
I was wondering... how do you express AM or PM in Russian...

for example : 7 AM -- семв часов утра? Is that correct?

Thanks in advance for the help! :)

Date: 2004-11-17 10:25 am (UTC)
From: [identity profile] valikv.livejournal.com
almost
1AM to 3AM it is better to say час(2,3 часа) ночи
4AM to 11AM 4(5-11) часа(ов) утра
1PM to 3PM час(2,3) дня
4PM to 11PM 4(5-11) часа(ов) вечера
12PM/AM полночь/полдень

Date: 2004-11-17 10:26 am (UTC)
From: [identity profile] max-on.livejournal.com
правильно.
семь часов утра.
is it surprise for you. Just have a look how people do it in germany,

Date: 2004-11-17 10:37 am (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
Oh, that fabulous nonsense dialog from that fabulous Soviet movie "Тот самый Мюнхаузен":
- Завтра в шесть!
- В шесть утра или в шесть вечера?
- В шесть дня!
It is nonsense because you cannot say "six of the day" in Russian, it's either six in the evening or six in the morning.
12 hours might also be двенадцать ночи (00:00) or, more rarely, двенадцать дня, though it's more natural to say "полдень" instead.
When it comes to minutes, it's harder. For example, 12:45 pm is either двенадцать сорок пять дня, or без пятнадцати час дня, or even без четверти час дня (literally, quarter to one p.m.) Nobody would say один час дня or один час ночи, it's always час дня or час ночи.
Many people prefer what Americans call "military time", in this case час дня turns into тринадцать часов.

анекдот в тему

Date: 2004-11-17 10:40 am (UTC)
From: [identity profile] borr.livejournal.com
Телефрнный звонок, долго никто не берет трубку. Наконец, заспанный голос произносит:
- "Ну и какой идиот звонит в 14 часов ночи!!!"

Date: 2004-11-17 10:49 am (UTC)
From: [identity profile] bodraya.livejournal.com
Also u can use the system, well almost if u write smthing, 1,2,3 -for night and then after 12 goes 13, 14 ,15 -23, 00 & so on that's how they write on shops and restaurants etc. But in conversation people don't use it much =)))

Date: 2004-11-17 11:04 am (UTC)
From: [identity profile] lollydoll.livejournal.com
It's easier just to convert to using universal time.

Date: 2004-11-17 11:09 am (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
This is what Americans call "military time". Of course people do use it in coversations, especially in business.

Date: 2004-11-17 11:13 am (UTC)
From: [identity profile] bodraya.livejournal.com
oh may be =)
I think it's just easier =)

Re: анекдот в тему

Date: 2004-11-17 11:21 am (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
I would love to remind that the working language of this community is English. It's OK to answer in Russian, but you are expected to provide an English translation as well. Please that this is a community not for Russians who cannot speak/write their language properly (which is the case with [livejournal.com profile] pishhu_pravilno, but for those who Learn Russian, asking us natives for help. Many of them are in a very early stage of their study.

Date: 2004-11-17 12:59 pm (UTC)
From: [identity profile] welgar.livejournal.com
Continuing [livejournal.com profile] wolk_off's story, there are lots of ways to tell time in Russian.

1. A plain one
4:20 PM = четыре двадцать дня or шестнадцать двадцать (1620)
Or, a more formal way os saying that: четыре часа двадцать минут or шестнадцать часов двадцать минут

2. Minutes past something
If you want to say, e.g., it's 10 minutes past three (2:10), you may use the following form: десять минут третьего (lit. ten minutes of the third). Note that we use the name of the next hour (третьего, not второго)!
This form is only used when number of minutes is less than 30. Otherwise, you should use...

3. Minutes to something
If time goes on and gets closer to the end of an hour you begin to use another form: 10:50 becomes "без десяти одиннадцать" (lit. eleven without ten) or sometimes "без десяти минут одиннадцать".
You may use this method in two ways: first, you may say "Сейчас без десяти одиннадцать" (it's 10 to 11 now), and, second, you may say "Мы встретились без десяти одиннадцать" (we met at 10 to 11). Note that you don't need "в" preposition in the last case! If you went for the first form, you would need to say "Мы встретились в десять пятьдесят".

4. Quarters and halves
If it's 15 minutes past something we say like this: 5:15 = четверть шестого (lit. quarter of the sixth).
If it's 30 minutes: 5:30 = половина шестого or, in spoken Russian, пол-шестого (lit. half of the sixth).
When it's 45 minutes then 5:45 is "без четверти шесть" (lit. six without quarter).

Sounds quite complicated but if you remember all these rules you won't have any problems with time in Russian.

Date: 2004-11-18 06:33 am (UTC)
From: [identity profile] mooze.livejournal.com
there's also an old form sometimes used in formal speech or in an intelligent conversation

пополудни - PM (literally after midday) два часа пополудни (2:00 PM) Please note that the spelling is not typical for this particular word, it's an exception that requires memorization

Date: 2004-11-18 07:07 am (UTC)
From: [identity profile] vladon.livejournal.com
7 AM = семь часов = семь часов утра
7 PM = девятнадцать (19) часов = семь часов вечера.

"девятнадцать часов" is more preferable.
Page generated Jan. 26th, 2026 08:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios