(no subject)
Oct. 15th, 2004 11:44 amThose who find Russian aspectual usage a language-learner's nightmare might want to take a look at this essay:
Russian Aspectual Decision-Making (by Benjamin Sher)
Russian Aspectual Decision-Making (by Benjamin Sher)
no subject
Date: 2004-10-15 01:10 am (UTC)no subject
Date: 2004-10-15 01:46 am (UTC)no subject
Date: 2004-10-15 06:40 am (UTC)Trying to read transliterated Russian drives me batty
no subject
Date: 2004-10-15 08:17 am (UTC)How can a man who's used to deal with thirteen tenses since his birth have trouble choosing between perfective and imperfective aspects? Such decision can always be done using pure logic, no metaphysics required.
no subject
Date: 2004-10-15 08:41 am (UTC)I personally abide by a lot of the rules he say are 'ridiculous', like the present-tense example: I was taught that if you conjugate a perfective verb you automatically land yourself in the future. Is this wrong?
It seems to me what he's trying to say in that instance instead is that you can combine verbs using an imperfective verb conjugated in the present tense plus a perfective verb in the infinitive, and have that work just fine. (will give examples when I can get my Russian character set back).
Derek Offord's Modern Russian explains aspect very well.