[identity profile] gaidheal.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Мы жалим, что наш президент - идиот. Мы за него не проголосовали.
We're sorry that our president is an idiot. We did not vote for him.

So, what's wrong with my translation? I haven't had a Russian class in three or four months (they'll be starting up again soon, yay), so my Russian has decayed. Furthermore, I only have the vaguest idea of aspect, so I went with perfective, thinking that it would mean the action was complete. So, if you could help improve my translation, I'd be much obliged!

Спасибо,
Гаел

Date: 2004-10-01 05:21 pm (UTC)
From: [identity profile] zhenyach.livejournal.com
"Мы жалим" actually means "we sting". You've probably meant "мы жалеем", which would convey the meaning, but would still sound a bit foreign. It would be better to say "нам жаль" here.

"Мы за него не проголосовали" would be good in the situation when the elections happened only recently and you wished to vote but somehow were not able to. So the words you need to say "we didn't vote for him" would be "мы за него не голосовали".

The final result: Нам жаль, что наш президент - идиот. Мы за него не голосовали.

Date: 2004-10-01 05:56 pm (UTC)
From: [identity profile] cema.livejournal.com
http://www.livejournal.com/community/learn_russian/128587.html?thread=1420875#t1420875 (http://www.livejournal.com/community/learn_russian/128587.html?thread=1420875#t1420875)

Date: 2004-10-03 04:27 am (UTC)
From: [identity profile] ex-yandex-ru640.livejournal.com
the best way is, imho, "мы сожалеем".

Date: 2004-10-01 05:28 pm (UTC)
From: [identity profile] gdt.livejournal.com
>Мы жалим
Мы жалеем (от жалеть)
Лучше: "мы сожалеем" или "нам жаль"
алим" от "жалить"= to sting

>не проголосовали
не голосовали

Date: 2004-10-01 05:29 pm (UTC)
From: [identity profile] apollotiger.livejournal.com
While a fun statement, that isn't necessarily true... a lot of people did vote for George W. Bush, and a lot of people are planning on doing it again.

Date: 2004-10-01 05:35 pm (UTC)
From: [identity profile] gdt.livejournal.com
why? he may speaks about himself and his friends.

Date: 2004-10-01 05:36 pm (UTC)
From: [identity profile] gdt.livejournal.com
speak

Date: 2004-10-01 05:39 pm (UTC)
From: [identity profile] apollotiger.livejournal.com
Ah. I was viewing it as more of an, "all of us apologize for our president" thing. Which I would agree with, because I think Bush IS an idiot...

Date: 2004-10-02 08:58 am (UTC)
From: [identity profile] ataltane.livejournal.com
I took it as the common usage of "vote for" to mean "elect". Since only the electorate as a whole, can elect, and the electorate can't vote, saying "the electorate voted for Al Gore" communicates the point, but is of course a strange way of saying it.

Date: 2004-10-05 11:20 pm (UTC)
From: [identity profile] belacane.livejournal.com
really he stole the election though.... and even then it was very close.

... which means only about half of his people are somewhat satisfied with him (or ignorant) enough to vote for him.

the other half seems to despise him.

Date: 2004-10-01 05:46 pm (UTC)
From: [identity profile] yers.livejournal.com
Нам жаль, что наш президент - идиот. Мы за него не голосовали.

You could also say «мы жалеем» (but not «мы жалим», which is "we sting") but Russian usually prefers modal expressions to verbs when dealing with emotions and states of mind.

Imperfective is mostly used with the negative in the past tense, no matter whether the action was single or repeated. Past tenses of perfective verbs with «не» has a distinct meaning of either a failed intension or an averted possibility . So saying «мы за него не проголосовали» is "we didn't get around to voting for him" rather than "we didn't vote for him".

Date: 2004-10-01 05:50 pm (UTC)
From: [identity profile] yers.livejournal.com
[livejournal.com profile] zhenyach posted while I was typing, so now you've ended up with two comments saying the same thing, which is good proof anyway.

Date: 2004-10-01 05:56 pm (UTC)
From: [identity profile] cema.livejournal.com
http://www.livejournal.com/community/learn_russian/128587.html?thread=1420875#t1420875 (http://www.livejournal.com/community/learn_russian/128587.html?thread=1420875#t1420875)

Date: 2004-10-01 05:58 pm (UTC)
From: [identity profile] yers.livejournal.com
P.P.S. That "intension" was a bona fide Freudian slip, not a spelling mistake. It probably has some neurotic inner meaning. =)

Date: 2004-10-02 09:01 am (UTC)
From: [identity profile] ataltane.livejournal.com
It seems to be (according to google) a French translation of the English word instress, which is a technical term that the poet Gerard Manley Hopkins used in his description of an aesthetic tension he perceived in the natural world.

So, yes, it has a neurotic inner meaning :-)

Date: 2004-10-01 05:56 pm (UTC)
From: [identity profile] cema.livejournal.com
Всё хорошо, но "we are sorry" также означает "извините".

Date: 2004-10-01 05:59 pm (UTC)

Date: 2004-10-01 06:07 pm (UTC)
From: [identity profile] gdt.livejournal.com
Вы правы, но, во-первых, "мы сожалеем" тоже имеет некоторый оттенок извинения, а во-вторых,
"простите нас" --- будет звучать довольно-таки лицемерно :)

Date: 2004-10-01 06:17 pm (UTC)
From: [identity profile] ieles.livejournal.com
Зачем вы путаете аскера? Он(а) сам(а) выбрал(а) глагол "жалеть".

Date: 2004-10-01 08:27 pm (UTC)
From: [identity profile] zarxos.livejournal.com
that's the way I've seen it in other places

Date: 2004-10-01 08:53 pm (UTC)
From: [identity profile] cema.livejournal.com
This is a more usual way to translate it.

Notice that when you say "I am sorry" you do not really say it in the literal meaning of the word "sorry". This is a fixed expression (an idiom, perhaps?) which is a standard way to express a light apology, or sometimes commiseration, etc. Of course, it could have the literal meaning as well.

Date: 2004-10-01 11:52 pm (UTC)
avysk: (Default)
From: [personal profile] avysk
One may consider "К сожалению".

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 26th, 2026 12:52 pm
Powered by Dreamwidth Studios