[identity profile] dzhozef-derfler.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Okay, what exactly is «же»?  I know it's used for emphasis, but I don't know how...I know an example--what is(are) the difference(s) between «Ты знаешь.» and «Ты же знаешь.»?

Date: 2004-09-28 04:58 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-hectop.livejournal.com
Ты знаешь - You know
Ты же знаешь - You ought to know

that's probably the closest analogy

Simple

Date: 2004-09-28 05:00 pm (UTC)
From: [identity profile] pvzh.livejournal.com
«Ты знаешь.» = You know.
«Ты же знаешь.» = You do know.

Date: 2004-09-28 05:00 pm (UTC)
From: [identity profile] mr-yogurt.livejournal.com
"Ты знаешь?" = "Do you know?"
"Ты же знаешь?" = "You know, don't you?"

Date: 2004-09-28 05:20 pm (UTC)
From: [identity profile] mr-yogurt.livejournal.com
In other words, it used to accent the meaning of the next word or phrase. There is also a particle "ведь", that has similar meaning ("Ты же знаешь." = "Ты ведь знаешь.", "Я же не знал!" = "Я ведь не знал!"), the only exeption is that "ведь" makes more accent on the previous word then on the next. So can't be used instead of "же" after the word "или". For example: "Красный или же зелёный?"

Date: 2004-09-28 05:43 pm (UTC)
From: [identity profile] noser.livejournal.com
I wonder, what did you get? =) They all said something entirely different from others.

Date: 2004-09-28 05:48 pm (UTC)
From: [identity profile] mivlad.livejournal.com
Weren't they all correct though? ;-)

Date: 2004-09-28 08:18 pm (UTC)
From: [identity profile] cema.livejournal.com
In a way.

The emphatic "do" is the closest one, I think.

Date: 2004-09-28 09:23 pm (UTC)
From: [identity profile] noser.livejournal.com
Well... "You ought to know" for "Ты же знаешь" is something I strongly disagree with.

Otherwise, good, but not enough to see the trend :)

Date: 2004-09-28 10:26 pm (UTC)
From: [identity profile] snorapp.livejournal.com
its the "do" thing, the emphatic do. "You do know that..."

ведь

Date: 2004-09-28 11:08 pm (UTC)
From: [identity profile] yms.livejournal.com
"Ведь" means something like "as you know...". Its origin is from the verb "ведать" and it still keeps connection with it. Some phrases without "ведь" would sound stupid, e.g. "Ведь Волга впадает в Каспийское море..." when you explain something about Volgo-Don :)

Date: 2004-09-29 12:17 am (UTC)
From: [identity profile] oscar-6.livejournal.com
Here (http://lingvo.yandex.ru/cgi-bin/lingvo.pl?text=%D0%B6%D0%B5&l=%D1%A0) is a bunch of good examples from Lingvo dictionnary.
Page generated Jan. 27th, 2026 05:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios