[identity profile] udarnitsa.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
I’ve been told the infinitive form of мочь only occurs in dictionaries; Russians never use it in everyday speech. Is this true? How do you get around it?

hmmm

Date: 2004-08-05 06:09 pm (UTC)
From: [identity profile] dzhozef-derfler.livejournal.com
doesn't «я могу» mean "i can"? i think it does, so saying just «мочь» is like saying, in English, "to be able to," and when do we even say that in the middle of a sentence...

Re: hmmm

Date: 2004-08-05 06:15 pm (UTC)
From: [identity profile] apollotiger.livejournal.com
Yeah... as I understand it, in English, you can't really form an infinitive of "can," "must," or "ought."

Have you ever heard "I want to can do that"? Generally, in infinitive, can turns to "to be able," must and ought turn to "to have."

Re: hmmm

Date: 2004-08-05 08:06 pm (UTC)
From: [identity profile] tangledweave.livejournal.com
I want to be able to live in peace?

Re: hmmm

Date: 2004-08-05 11:03 pm (UTC)
From: [identity profile] jaspe.livejournal.com
"Я хочу иметь возможность жить в мире" for instance :)

Date: 2004-08-05 06:35 pm (UTC)
From: [identity profile] fox-c.livejournal.com
I think I see what you're saying. . .for instance in English we often say: I want to be able to do that! In Russian you just leave that part out: Я хочу ето делат!

Make sense?

Date: 2004-08-05 11:14 pm (UTC)
From: [identity profile] torick.livejournal.com
One of the form of "мочь" is "помочь" - to help with abilities.
Я могу вам чем-нибудь помочь? May I help you?

Date: 2004-08-08 02:24 am (UTC)
From: [identity profile] lex3.livejournal.com
Мочь and помочь - two different verbs
Мочь - be able, can, may
Помогать (Помочь) - to help

Date: 2004-08-11 05:23 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_teemon_/
They just look simular. Maybe they have same roots, but I'm not sure.

BTW, there is russian word "моча" (mochA) = urina.

Date: 2004-08-05 11:32 pm (UTC)
From: [identity profile] alex-inside.livejournal.com
"нет мОчи терпеть" - can not withstand it anymore

Date: 2004-08-10 01:41 am (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
here, мочь goes as a very old-fashioned, "rustic" noun, not a verb (нет мочи терпеть = I have not enough strenght to be patient.)

Date: 2004-08-06 03:08 am (UTC)
From: [identity profile] ystrek.livejournal.com
"Ибо нет для человека муки страшнее, чем хотеть отомстить и не мочь отомстить" - Гоголь, "Страшная месть".

Date: 2004-08-11 05:27 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_teemon_/
Bingo! "There is no worse torment, that being eager to revenge and not having a possibility to do so".

Date: 2004-08-06 05:37 am (UTC)
From: [identity profile] g0mez.livejournal.com
Хотеть - значит мочь, мочь - значит побеждать (Ш. Руставелли) (To will is to be able, to be able is to win)

Date: 2004-08-10 10:45 am (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
One of my friends posted a long story on his Web page. Each chapter was provided with two buttons: "Читать дальше" (literally, read farther, i.e. read on) and "Ну, не смочь" (literally: well, not to be able anymore.) Мочь/смочь are imperfect/perfect.

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 26th, 2026 03:50 pm
Powered by Dreamwidth Studios