(no subject)
Jun. 10th, 2004 11:23 amSomething interesting that I found recently is that the Russian word for peace, Мир, is also the Russian word for world. Is anyone here familiar with Whorf's theory of linguistics? I'd like to see the roots of these words and see how they were related originally, or the philosophy behind why they are the same word if someone knows it. Could be that they are totally unrealated, but somehow I don't think so.
no subject
Date: 2004-06-10 08:52 am (UTC)no subject
Date: 2004-06-10 08:57 am (UTC)no subject
Date: 2004-06-10 09:03 am (UTC)no subject
Date: 2004-06-10 09:34 am (UTC)"Мир" means "world" in Russian only, of all Slavic languages. Actually, I'm not sure about Ukrainian and Belarusian, but the other Slavic groups (Western and Southern) have svět/świat/свет/svijet ("свет" also exists as a poetism for "world" in Russian, coinciding this time with the word for light.)
"Мир" meaning peace is present in most Slavic languages.
One of the older meanings of "мир" is "village community", with a clear ethymology (people living in peace with one another); possibly this is where the meaning "world" evolved from (compare "tout le monde"). I'm not sure, though.
Hm...
Date: 2004-06-10 12:22 pm (UTC)Likewise, "Kitai Gorod" in Moscow didn't originally mean "China town" but apparently relates to the word for the wattle fences they used to have.
With my smattering of Polish, I can also point to a few odd, subtle differences between the branches of Slavonic. In Russian, "hour" and "time" are both "chas" but in Polish they have a different word for time, "godina". "Rano" in Russian means early, but in Polish it means "morning".
Through such small changes, it's quite possible that the word "mir" could come to have different meanings. Look at the word in English - chief and chef. They both come from the same French root but because they entered the language at different periods of time, they have slightly different spellings and meanings today.
Re: Hm...
Date: 2004-06-10 12:47 pm (UTC)Speaking about "рано" and "morning", there is also an old-fashioned and spoken word "рань" which also means "early morning".
Re: Hm...
Date: 2004-06-10 04:10 pm (UTC)But doesn't krasniy mean more "scarlet" than just red?
no subject
Date: 2004-06-10 05:45 pm (UTC)How do i post a message?
Re: Hm...
Date: 2004-06-11 08:10 am (UTC)Scarlet is 'aliy'.
Polish
Date: 2004-06-11 08:12 am (UTC)Re: Polish
Date: 2004-06-11 08:21 am (UTC)Thanks :)
Re: Hm...
Date: 2004-06-11 01:20 pm (UTC)Re: Hm...
Date: 2004-06-11 04:59 pm (UTC)