[identity profile] ugly-boy.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Привет! Я имею ворпос.

What is the status of English and French in Russia? Do people have to learn English? Do they think it's cool to learn English? What about French. I run into many Russians on LJ who speak perfect or at least good English, but it could also be that only a small percentage of Russians speak English and those that are web savvy also speak English. I don't know.

Date: 2003-07-27 01:38 am (UTC)
From: [identity profile] virtual-one.livejournal.com
yes, people here have to learn English in the school and university. There is also possibility to learn French.

Date: 2003-07-27 01:38 am (UTC)
From: [identity profile] virtual-one.livejournal.com
Английский в России is correct.

Date: 2003-07-27 02:31 am (UTC)
From: [identity profile] kniazhna.livejournal.com
And German. It's the second language after English taught in schools. French follows next.

Date: 2003-07-27 02:37 am (UTC)
From: [identity profile] virtual-one.livejournal.com
It depends. In my school there were only English and French.

Date: 2003-07-27 02:41 am (UTC)
From: [identity profile] yers.livejournal.com
And it's у меня есть вопрос.

Date: 2003-07-27 03:18 am (UTC)
From: [identity profile] staircasebreath.livejournal.com
I live on Unimak island. I see alot of russian traffic...

what I find interesting, is the difference between natural russian, and the hybrid that ANCHOR POINT russians speak here in bush alaska.

I have run many general russian phrases by passersby, and their interpretations, almost always have a completely different taste... ENTIRELY.

I want to say, that I enjoy the questions you pose here.... english major like....

keen... and assertive.

Thankyou. You keep my nose to the grind.

Date: 2003-07-27 07:56 am (UTC)
From: [identity profile] ataltane.livejournal.com
IIRC, имею means something like "have" or "possess", but is only used in certain phrases like "to have the right to", "to have the opportunity to", "to bear in mind", "to take place", "to matter", etc.

I'd give you the russian, but I'm using windows right now and I'd have to set up & learn the russian IME. :)

Apart from that, actually having something is desscribed with the "u menya (yest') X" construction. In general, replace "menya" with the genitive of the noun or prounoun that own whatever the thing, like "u aleksandra yest' karandash" (Aleksandr has a pencil) or "U vas yest' lozhka" (You [pl] have a spoon). Like yers said below, as I've just noticed.

Date: 2003-07-27 11:38 pm (UTC)

Date: 2003-07-28 06:06 am (UTC)
From: [identity profile] yers.livejournal.com
I have run many general russian phrases by passersby, and their interpretations, almost always have a completely different taste... ENTIRELY.

Wow that's interesting... reminded me of a fictitious "Yukon Russian" Nabokov refers to in Ada, but it seems something of the sort really exists... could you give some examples? pleeease. I'm intrigued.

Date: 2003-07-28 01:09 pm (UTC)
From: [identity profile] cpelkey.livejournal.com
Not that I know becuase I'm only a kid learning it in school, but isn't у меня есть вопрос used colloquilly and Я имею ворпос more bookish? Because we actually learned the latter as how to say it but my Ukranian grad student instructor said that it's only used in informal settings like speech and very rarely written. This true?

Date: 2003-07-28 02:17 pm (UTC)
From: [identity profile] yers.livejournal.com
No. "Я имею вопрос" is just un-Russian. It is, however, the construction you'd use in Ukrainian (I believe the phrase is "Я маю питання").
You can leave out the "есть" and say "У меня вопрос" to make it sound informal. Actually a better everyday-use phrase is "Я хочу кое-что спросить" (I'd like to ask something.)

Date: 2003-07-28 04:55 pm (UTC)
From: [identity profile] staircasebreath.livejournal.com
Noteworthy is the group of russian orthodox families living near Homer Alaska. The villages of Nikolaievsk, sp, and Homer. It's kind of like Spanglish I guess. I'll see what I can come up with thats more solid. its like russian english shorthand I guess. Most of the russians there grew up in Alaska. Their children speak both russian and english, I believe thats where the twists stem from.

Date: 2003-07-28 05:50 pm (UTC)
From: [identity profile] dimentiy.livejournal.com
Hello Cedric!

> Английксий в Россия

Correct is: "Английский в России" или, более развёрнуто, "Статус английского языка в России".

> Привет! Я имею ворпос

Correct is: "Привет! У меня есть вопрос"("Hello! I have a question.") или "Есть несколько вопросов." ("I have several questions.")

> What is the status of English and French in Russia?

Most of people studies english and/or french and/or another languages at the school and high univercities. But most of them haven't good practice.

> Do they think it's cool to learn English?

What is "cool"? Main reason for learning english in Russia is business. English de-facto is "language of the world".
For example, I'm IT specialist. I _must_ read standards, online resources e t.c. at english language. As result, I fluently read english texts - but my english speech isn't good.
People, who make business contacts with intrnational companies, speaks better of course.

> only a small percentage of Russians speak English

Yes. It is not needed.
What percentage of US residents speaks russian? ;-)

I hope I got you right ))

Date: 2003-08-14 12:39 pm (UTC)
From: [identity profile] kucha-mala.livejournal.com
"cool" in Russian, a slang word mostly used by schoolkids and young people, sounds like "Krooto" - (oo - like in the "book") - круто.

Re: I hope I got you right ))

Date: 2003-08-21 04:07 pm (UTC)
From: [identity profile] creature-like.livejournal.com
and also "клёво" ("klyovo") :)
Page generated Jan. 26th, 2026 05:55 pm
Powered by Dreamwidth Studios