[identity profile] olydiagron.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian

Would you please correct my grammatical and lexical mistakes?
-----------
Слежу за новостями последних дней. И хочу рассказывать о разговоре, который был у меня с мамой одной русской подруги. Этот разговор открыли мне глаза, я поняла, насколько отличается понимание шведов и понимание русских того, что такое усыновление, по определению.

Сидели мы у нее на кухне в Питере, и она рассказывала об одной семье в Швеции, где она побывала в гостях.
"Такие приятные люди! И такие добрые! Представь, они взяли на воспитание двух сирот из Индии."
Я сказала:
"Нет, но они наверное их усыновили, это довольно распространено..." она не слышала, перебила:
"Они все делали для этих бедных детей - и дети естественно их мамой и папой называли".
Она хотела хвалить, и не поняла, что если бы они ее слышали, они бы обиделись. Она говорила о них, как будто они не обычная полноценная семья, а какой-то благотворительный проект. А они семья.

Когда я была маленькой, для меня было два способа получать родителей: или они тебя родили, или они тебя усыновили. (Мои ровесники в основном из Кореи или из Индии). А результат один - семья.

А почему из-за рубежа? Да потому что, в развитых странах больше бездетных, желающих усыновлять, чем сирот. Очень мало у нас сирот, и очень поздно у нас люди женятся, поэтому сложнее им беременеть.

Усыновление - это не благотворительность, это последний шанс когда не получилось забеременеть, даже с помощью врачей. Благотворительность, это когда собирают деньги для курсов шитья для этих самых бедных одиноких индийских мам.

А почему больных детей усыновляют? Ну, я не знаю как с американцами, а что касается шведов: просто на них очередь короче. После 42 очень сложно вообще получать ребенка. И уж очень люди хотят детей - пусть дети будут с особыми нуждами, все равно это будет твой ребенок, твой долгожданный малыш.

Posted via LiveJournal app for iPhone.

Date: 2012-12-26 01:37 am (UTC)
oryx_and_crake: (oryx_and_crake)
From: [personal profile] oryx_and_crake
хочу рассказывать -> хочу рассказать
Этот разговор открыли мне глаза -> открыл мне глаза (probably a typo)
получать родителей -> получить родителей
желающих усыновлять -> желающих усыновить (they do it once or twice, not continuously)
сложнее им беременеть -> им сложнее зачать ребенка (we are talking about a pair, and only a woman may get pregnant)

После 42 очень сложно вообще получать ребенка. -> получить ребенка

Да потому что, в развитых странах - no comma
Благотворительность, это когда собирают деньги - a dash would work better here

Date: 2012-12-26 03:10 am (UTC)
From: [identity profile] biruza17.livejournal.com
Она хотела хвалить - better "Она хотела похвалить"

Date: 2012-12-26 04:21 am (UTC)
From: [identity profile] serpent-849.livejournal.com
just a note about the content:
GETTING pregnant is not necessarily the main/only difficulty. depends on the specific health issues.

also, the line about "when i was a kid" kinda makes it sound like YOU were adopted. you may want to change it to remove "для меня" somehow. it's not like there were two options for you, you were just aware of these two options from an early age? (and regardless of whether you were adopted or not, it didn't depend much on you if at all?)

very interesting... also very impressed with your russian!

btw i'd say взяли на воспитание is basically an euphemism for adoption.
Edited Date: 2012-12-26 04:31 am (UTC)

Date: 2012-12-26 04:58 am (UTC)
From: [identity profile] larqui.livejournal.com
I took the liberty of editing your text a little. It's already good, there're only a few little mistakes or typos, but some of the phrasing is just a tiny bit odd.
I'm an editor myself, couldn't let it slide. Hope you don't mind. :)
==
Слежу за новостями последних дней, и хочу рассказать о разговоре с мамой одной русской подруги. Этот разговор открыл мне глаза, и я поняла, насколько по-разному шведы и русские понимают усыновление.

Сидели мы у нее на кухне в Питере, и она рассказывала об одной семье в Швеции, где она побывала в гостях.
"Такие приятные люди! И такие добрые! Представь, они взяли на воспитание двух сирот из Индии."
Я сказала: "Нет, но они наверное их усыновили, это довольно распространено..." – но она не слушая перебила.
"Они все делают для этих бедных детей -- и дети, естественно, называют их мамой и папой".
Она хотела похвалить, но не знала, что если бы они ее слышали, они бы обиделись. Она говорила о них так, будто они не обычная полноценная семья, а какой-то благотворительный проект. А они семья.
Когда я была маленькой, для меня существовало два равноценных способа обзавестись родителями: или они тебя родили, или они тебя усыновили. (Мои ровесники в основном из Кореи или из Индии). А результат один -- семья.
Почему из-за рубежа? Да потому что, в развитых странах больше бездетных, желающих усыновить, чем сирот. У нас очень мало сирот, а люди женятся очень поздно, поэтому им сложнее забеременеть.
Усыновление -- это не благотворительность, это последний шанс, когда не получилось забеременеть даже с помощью врачей. Благотворительность -- это когда собирают деньги на курсы шитья для бедных одиноких индийских мам.
А почему больных детей усыновляют? Ну, я не знаю, как американцы, а что касается шведов -- просто на больных очередь короче. После 42 лет очень сложно вообще получить ребенка. А люди очень хотят детей -- и пусть это будут дети с особыми нуждами, все равно это будет твой ребенок, твой долгожданный малыш.
==

Date: 2012-12-26 05:11 am (UTC)
From: [identity profile] ingwall.livejournal.com
Ну, я не знаю как с американцами, а что касается шведов: просто на них очередь короче. reads like there's a waiting period to adopt Swedes.

Would be better rephrased as "Ну, я не знаю насчёт американцев, а шведы - просто потому, что очередь на больных детей короче"

Date: 2012-12-26 05:38 am (UTC)
From: [identity profile] morgulis.livejournal.com
Слежу за новостями последних дней. И хочу рассказывать рассказать о разговоре , который был у меня с мамой одной русской подруги. Этот разговор открыли открыл мне глаза, я поняла, насколько отличается понимание шведов и понимание русских у шведов и русских понимание того, что такое усыновление , по определению.

Сидели мы у нее на кухне в Питере, и она рассказывала об одной семье в Швеции, где она побывала в гостях.
"Такие приятные люди! И такие добрые! Представь, они взяли на воспитание двух сирот из Индии."
Я сказала:
"Нет, но они наверное их усыновили, это довольно распространено..." Она не слышала дослушала, перебила:
"Они все делали для этих бедных детей - и дети, естественно, их мамой и папой называли".
Она хотела хвалить похвалить, и не поняла понимала, что если бы они ее слышали, они бы обиделись. Она говорила о них, как будто они не обычная полноценная семья, а какой-то благотворительный проект. А они семья.

Когда я была маленькой, для меня было два способа получать родителей: или они тебя родили, или они тебя усыновили. я считала родителями и тех, у кого были свои дети, и тех, кто их усыновил. (Мои ровесники <были> в основном из Кореи или из Индии). А результат один - семья. Я считала их семьи совершенно обычными.

А почему из-за рубежа? Да потому что в развитых странах больше бездетных, желающих усыновлять, чем сирот. Очень мало у нас сирот и очень поздно у нас люди женятся, поэтому сложнее им беременеть и труднее им ребенка завести.

Усыновление -- это не благотворительность, это последний шанс, когда не получилось забеременеть стать родителями, даже с помощью врачей. Благотворительность -- это когда собирают деньги для курсов на курсы шитья для этих самых бедных одиноких индийских мам.

А почему больных детей усыновляют? Ну, я не знаю как с американцами, а что касается шведов -- просто на них их усыновление очередь короче. После 42 сорока двух очень сложно вообще получать родить ребенка. И уж очень люди <настолько> хотят детей, <что соглашаются>: - пусть дети ребенок будут будет с особыми нуждами, все равно это будет твой ребенок, твой долгожданный малыш.

Date: 2012-12-26 08:26 am (UTC)
From: [identity profile] serpent-849.livejournal.com
i think it means that after 42 it's hard to adopt children. it's already been mentioned how it's hard to get pregnant etc.

some of your edits depend on what sort of text this is supposed to be. if it's a formal essay, i agree with them (also Питере>Петербурге then). but if it's more like a blog entry, no need to make it formal :)

Date: 2012-12-26 09:29 am (UTC)
From: [identity profile] serpent-849.livejournal.com
I'd say the option suggested above, стать родителями, is the best. It's clear from the context that you mean biological parents.
btw lang-8.com is a great site for getting detailed corrections to your entries:) it's also allowed to write only in your target language there;D

Date: 2012-12-26 03:52 pm (UTC)
From: [identity profile] serpent-849.livejournal.com
Maybe like:
Почему я хочу об этом расказать? Мне важно, чтобы людям было понятно, что тут нет никакой мистики и никаких скрытых мотивов, вроде тех, что упомянула госпожа Горячева с трибуны Госдумы. Все намного проще, люди действуют из вполне эгоистичных побуждений. Вас никто не заставляет восхищаться добротой иностранцев: усыновление - это не благотворительность.

wow that was tough:D

Date: 2012-12-26 07:16 pm (UTC)
From: [identity profile] marsianka-selma.livejournal.com
Наверное потому что, только – you almost always need a comma after "наверное"; put a comma before "что" in these sentences, not after it.
эгоистский - эгоистический, эгоистичный
вроде тех, упомянутых госпажой - вроде тех, что упомянула госпожа / вроде упомянутых госпожой.

Date: 2013-05-13 10:41 pm (UTC)
From: [identity profile] igor-nikolskiy.livejournal.com
О недостатках текста уже все сказали, а я хочу отметить одно несомненное достоинство, которое я первый раз вижу в русской речи иностранца.

Фразы текста

"Сидели мы у нее на кухне в Питере...", "Очень мало у нас сирот, и очень поздно у нас люди женятся, поэтому сложнее им беременеть"

а именно - порядок слов в них говорит о том, что вы правильно чувствуете интонации русской речи и понимаете, как передавать оттенки фразы с помощью смены порядка слов в предложении. Это сложное искусство, но у вас получается. Вы молодец.

Я очень рад за вас и желаю вам успехов в овладении русским языком!
Page generated Jan. 26th, 2026 06:34 pm
Powered by Dreamwidth Studios