on the left
Aug. 23rd, 2011 09:58 amHello,
I was reading a book that was describing informal economy in Russia and it used a phrase
buying "on the left"
"on the left" was in quotation marks and it's not an English expression, so I assume it's a Russian one. How would it sound in Russian? I can't find anything on my own.
Thank you again for your help.
I was reading a book that was describing informal economy in Russia and it used a phrase
buying "on the left"
"on the left" was in quotation marks and it's not an English expression, so I assume it's a Russian one. How would it sound in Russian? I can't find anything on my own.
Thank you again for your help.
no subject
Date: 2011-08-23 02:03 pm (UTC)smuggling
no subject
Date: 2011-08-23 02:03 pm (UTC)also used to describe cheating on your significant other :P
no subject
Date: 2011-08-23 02:04 pm (UTC)Note, however, this expression is never used when describing a buyer, but is reserved for those who sell only.
Also, there is an expression "to walk to the left" (literally "гулять налево") which is used to describe a married person's infidelity. Again, only the married person, not his/her lover.
no subject
Date: 2011-08-23 02:05 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-23 02:08 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-23 02:25 pm (UTC)P.S. левый товар could be stolen or counterfeit.
no subject
Date: 2011-08-23 03:49 pm (UTC)It sounds a bit unusual, however it's possible, for example, in a context of buying fake and cheap source which assumed to be brand-name.
no subject
Date: 2011-08-23 04:03 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-23 04:03 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-23 04:03 pm (UTC)Правый и левый
Date: 2011-08-23 05:01 pm (UTC)Правый (Right) in Slavic languages also means "honest", "legal", "straight", etc ("правда" = "truth", "наше дело - правое" = "we are on the side of truth"). In this context "left" means "illegal".
Продать (пустить) налево - to sell or distribute against the legal distributor's contact
Купить слева - to purchase against the legal distributor's contract
There are other expressions - "купить/продать из-под полы" and "купить/продать из-под прилавка".
The first one means "to purchase/sale illegally", e.g. to bay a black market's item - a prohibited book, alcohol, drugs, or a gun from a private person (unregistered seller).
The second means "to sale/purchase against the trade rules", e.g. to hide some goods in the store from regular customers, to sell these goods to selected/chosen customers only (when by the law the merchant must sell an item to any person that is ready to pay for it).
Re: Правый и левый
Date: 2011-08-24 01:19 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-24 07:13 am (UTC)