[identity profile] david-us.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Is there any connotative difference between the two words for cloud: туча and облако?

For instance, you can say "rain clouds" with дождевые тучи or дождевые облака. What's the difference? Perhaps, is one a bit more technical, like a meteorologist might use?

David Emerling
Memphis, TN

Date: 2010-02-17 07:09 am (UTC)
From: [identity profile] ex-tritopor.livejournal.com
Облако is light & white, туча is hard & grey, it consists the rain or snow.

Date: 2010-02-17 07:11 am (UTC)
From: [identity profile] seraph6.livejournal.com
Туча = грозовое облако (thundercloud).
"Облако" is usually white/light gray, while "туча" should be dark blue/dark gray.

Date: 2010-02-17 07:31 am (UTC)
From: [identity profile] hd-amr.livejournal.com
Дождевые облака (rain clouds) but грозовые тучи (storm clouds/thunder clouds)

Date: 2010-02-17 07:35 am (UTC)
From: [identity profile] romik-g.livejournal.com
To understand that облака are дождевые, you have to say that they are дождевые. If you say туча/тучи, then everyone understands that they are дождевые )))

http://ru.wikipedia.org/wiki/Тучи
http://ru.wikipedia.org/wiki/Облака

--
Кучево-дождевые облака/тучи развиваются из мощных кучевых облаков.
--

Date: 2010-02-17 08:00 am (UTC)
From: [identity profile] racoonbear.livejournal.com
Туча is not mandatory "thunder" or "rainy". It's just a big dark heavy cloud.
But cloud typically does not bring rain. That's the difference.

Date: 2010-02-17 08:28 am (UTC)
From: [identity profile] towarysc.livejournal.com
Туча - дождевая туча rain cloud, снеговая туча snow cloud, грозовая тучаstorm cloud.
Облако is just a white cloud. I have never heard about such a thing as дождевые облака in common speech.

Date: 2010-02-17 08:36 am (UTC)
From: [identity profile] just-a-heart.livejournal.com
"Дождевые облака" in this case are similar to "тучи", but they're not widely used.

Date: 2010-02-17 08:58 am (UTC)
From: [identity profile] arashi-opera.livejournal.com
Meteorological terms, like cumuli clouds, cirrus clouds, stratocumulus etc. all use the word "облака": кучевые, перистые, слоисто-кучевые.

Date: 2010-02-17 09:10 am (UTC)
From: [identity profile] oiseau-russe.livejournal.com
Not always: "То не тучи, грозовые облака"

IMO облакаis a bit more general and may be used instead of тучи in many cases

Date: 2010-02-17 09:42 am (UTC)
From: [identity profile] trilbyhat.livejournal.com
Облако is a general term, туча is a big, dark, menacing облако. Темные тучи на горизонте may also mean that your life is mess and bad things can happen any moment, and you cannot use the word облака here, because it is emotionally neutral, whereas тучи may imply anxiety.

Above meteorology

Date: 2010-02-17 12:12 pm (UTC)
From: [identity profile] axc.livejournal.com
"Туча" mins "much" in spoken language: "туча комаров" - cloud (swarm) of gnats
"Облако" used in science: "электронное облако" - "electron cloud", "грибовидное облако" - "mushroom cloud"

Date: 2010-02-17 12:36 pm (UTC)
From: [identity profile] bengalibangla.livejournal.com
In common speech the difference is in color only white or dark grey. Небо заволокло облаками - all the sky got white because of clouds. Небо заволокло тучами - all the sky got dark grey/black because of clouds.

Date: 2010-02-17 04:48 pm (UTC)
From: [identity profile] serzhi-zhi.livejournal.com
"туча" - rain is coming soon

Image (http://s992.photobucket.com/albums/af45/serzhi_zhi/?action=view&current=tucha.jpg)


"облако" - its just a cloud

Image (http://s992.photobucket.com/albums/af45/serzhi_zhi/?action=view&current=oblako.jpg)

so if you're saying туча, there's no need to add adjective "дождевая"

Date: 2010-02-17 07:15 pm (UTC)
From: [identity profile] rina-grant.livejournal.com
Really, one picture is worth a thousand words! :-)
Page generated Jan. 26th, 2026 07:38 pm
Powered by Dreamwidth Studios