(no subject)
Sep. 28th, 2009 08:50 amHello Everyone!
I'm very new to Russian, but I'm picking it up alright. I understand just about all of it so far, but I've come across something that has confused me. I don't understand the difference between в and на in terms of location. I've been given a couple of examples:
Он в институте
Студенты на лекции
Could somebody please explain to me how they are different, and when to use which? The program I'm using doesn't go into detail very often. Спасибо! (:
I'm very new to Russian, but I'm picking it up alright. I understand just about all of it so far, but I've come across something that has confused me. I don't understand the difference between в and на in terms of location. I've been given a couple of examples:
Он в институте
Студенты на лекции
Could somebody please explain to me how they are different, and when to use which? The program I'm using doesn't go into detail very often. Спасибо! (:
no subject
Date: 2009-09-28 12:17 am (UTC)In short, there's very little logic, and you'd be better off just memorizing which preposition goes with which noun. A very generic rule is that if you are talking about a building then it will very likely be в (в школе, в больнице, в институте), while if you are talking about an event, it will be на: на лекции (at a lecture), на спектакле (watching a play), на уроке (attending a class).
P.S. Note that the English class is a false friend and is not equivalent to Russian класс. In (a) class = на уроке. In the classroom = в классе.
no subject
Date: 2009-09-28 12:33 am (UTC)Few more things.
When talking to objects, "в" is likely to be "inside of" and "на" is likely to be "on top of" or "on the outer side of". If someone is in a car, that's "в машине"; if something is, say, attached to the roof or written on a car, that's "на машине". If you're sitting on a chair, that's "на стуле"; if you hid treasures in a chair, that's "в стуле".
By the same reasons, when you refer to some geographical locations, you should use "на": "в России", "во Флориде", but "на Гавайях", "на Камчатке". You'll have to memorize it, I'm sorry. :-/ "В" is generally more common, except for islands.
no subject
Date: 2009-09-28 01:02 am (UTC)no subject
Date: 2009-09-28 01:41 am (UTC)no subject
Date: 2009-09-28 01:44 am (UTC)no subject
Date: 2009-09-28 01:51 am (UTC)no subject
Date: 2009-09-28 03:04 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-28 04:54 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-29 01:23 am (UTC)no subject
Date: 2009-10-02 02:28 am (UTC)When it comes to subjects and term there are no good rules, so you need to memorize that. I think this applies to English as well or doesn't it?