"To Moscow" = "На Москву" ?
Aug. 28th, 2009 04:42 pmI was listening to a Russian language tape and I was in a section that had a lot of phrases like ...
"Is this the road to Moscow?"
"This is the correct road to Moscow."
"Go right along the road to Moscow."
They were all translated as follows:
"Это дорога на Москву?"
"Это правильная дорога на Москву?"
"поезжайте направо по дороге на Москву."
I may have got some of these wrong. But what surprised me was the phrase "на Москву" when I was expecting "в Москву."
Because if somebody asked me, "Куда вы едeте?" I would answer, "Я еду в Москву."
What is the explanation for the change in preposition?
Also: as a sidenote, is it properly written "направо" or "на право"? (one or two words?)
Thanks!
(I made some spelling corrections which were pointed out.)
"Is this the road to Moscow?"
"This is the correct road to Moscow."
"Go right along the road to Moscow."
They were all translated as follows:
"Это дорога на Москву?"
"Это правильная дорога на Москву?"
"поезжайте направо по дороге на Москву."
I may have got some of these wrong. But what surprised me was the phrase "на Москву" when I was expecting "в Москву."
Because if somebody asked me, "Куда вы едeте?" I would answer, "Я еду в Москву."
What is the explanation for the change in preposition?
Also: as a sidenote, is it properly written "направо" or "на право"? (one or two words?)
Thanks!
(I made some spelling corrections which were pointed out.)
David Emerling
Memphis, TN