[identity profile] upthera44.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
I'm having trouble translating a few phrases. I would appreciate any help. The phrases in bold in particular are what I need help with. I've copied my attempts at translation here. Thanks!

1. Я помню ее всю в белизне –– голых плеч, какого–то ватерпуфа, пудры –– перед зеркалом в ее уборной в театре –– пока пели звонки под потолком и красная лампочка, мигая, звала ее идти на сцену.

I remember her all in white – bare shoulders, (in a little raincoat?), powdered – in front of a mirror in her dressing room in the theater – as the bells on the ceiling sang out and a red light bulb, blinking, called her to go on stage.


2. Она умерла, привезенная «скорой помощью» в больницу, от утраты крови. Похоронили ее, так сказать, в полицейском порядке, но одевала ее для гроба балерина Гельцер.

Having been brought to the hospital in an ambulance, she died from a loss of blood. They buried her, so to speak, (in the police fashion?), but the ballerina Geltser dressed her for the casket.


3. Что это такое все же – мое появление в мире, мое сушествование в нем и необходимость из него уйти? Подумать, в миллионах лет и пространств существует хрусталик и моей жизни.

What is all of this anyway – my appearance on earth, my existence on it and the necessity to leave it? To think, in millions of years and places there is (???)




This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 27th, 2026 02:00 am
Powered by Dreamwidth Studios