Hi!
I have now written more words to the tale, (other then the ones on the pictures). It is kind of a surrealistic, story, sorry, and I am sure there are o lot of ortograficheskie misstakes and misstakes with the verbs. I've tried to write it in some kind of "historical present", wich is superdifficult in Russian... for me (the aspects and the verbs of motion!!!)
http://olydiagron.livejournal.com/69300.html
I have now written more words to the tale, (other then the ones on the pictures). It is kind of a surrealistic, story, sorry, and I am sure there are o lot of ortograficheskie misstakes and misstakes with the verbs. I've tried to write it in some kind of "historical present", wich is superdifficult in Russian... for me (the aspects and the verbs of motion!!!)
http://olydiagron.livejournal.com/69300.html
no subject
Date: 2008-12-22 10:07 pm (UTC)Грубая ошибка только одна:
"наплакает" - должно быть "наплачет"
no subject
Date: 2008-12-22 10:19 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-23 09:53 am (UTC)она считает, что человек должен заниматься тем, что умеет - comma omitted (however, a common mistake for native speakers as well)
nice tale :)
no subject
Date: 2008-12-24 07:18 pm (UTC)The pictures are lovely! There's a small thing "улетел из корабля" - it should be not "из" but "с корабля", beause it's плыть НА корабле, and it's always the rule of 'business cat' (joking, it just sounds like that): В - ИЗ, НА - С, К - ОТ (Виз, нас, кот - business cat!))))
в театр - из театра, в кино - из кино, в шкаф - из шкафа
на концерт - с концерта, на урок - с урока, на стол - со стола
к стене - от стены, ко мне - от меня, к дому - от дома
That's when we talk about spacial things.