How would you say...
Nov. 23rd, 2008 10:00 amПривет!
I have a few quick questions! :)
How would you say "I was born in Hawaii."
Would it be... Я родилась в Гавайи... or something I know when you say IN or speak of a location you have to change the ending of the location. like Оттава-Оттаве.. I'm not sure how to change Hawaii..
Any help? :)
Thanks!
And one more thing... if you were to see this..

Would you read it as "Не жалей"? And can it stand on its on, or do you have to say it like.. "Ты не жалей"? And it does translate to "Do not regret", correct?
спасибо!
I have a few quick questions! :)
How would you say "I was born in Hawaii."
Would it be... Я родилась в Гавайи... or something I know when you say IN or speak of a location you have to change the ending of the location. like Оттава-Оттаве.. I'm not sure how to change Hawaii..
Any help? :)
Thanks!
And one more thing... if you were to see this..

Would you read it as "Не жалей"? And can it stand on its on, or do you have to say it like.. "Ты не жалей"? And it does translate to "Do not regret", correct?
спасибо!
no subject
Date: 2008-11-23 03:18 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-23 03:19 pm (UTC)2. Reading correct. Stands on its own all right. Translation correct.
no subject
Date: 2008-11-23 03:29 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-23 03:31 pm (UTC)2. All correct.
Кажется, Вы правы.
Date: 2008-11-23 03:31 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-23 03:32 pm (UTC)Re: Кажется, Вы правы.
Date: 2008-11-23 03:38 pm (UTC)Просто по-английски пишется Hawaii, а не Hawai. +великий и могучий русский язык говорит нам о необходимости "Й"..)
Re: Кажется, Вы правы.
Date: 2008-11-23 03:50 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-23 03:50 pm (UTC)Re: Кажется, Вы правы.
Date: 2008-11-23 03:51 pm (UTC)Re: Кажется, Вы правы.
Date: 2008-11-23 04:07 pm (UTC)Anyway it is correct to write Гавайи with the й-letter.
Re: Кажется, Вы правы.
Date: 2008-11-23 04:12 pm (UTC)Re: Кажется, Вы правы.
Date: 2008-11-23 04:21 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-23 04:51 pm (UTC)It's true for most islands and peninsulas.
Madagaskar is the case, for example.
While Iceland or Greenland (some might call these islands) are not, they seem to have country name dominating by default and people are born in Iceland as in "в Исландии".
no subject
Date: 2008-11-23 04:52 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-23 04:55 pm (UTC)"Do not regret"
or
"Do not be greedy"
or
"Be hard (they do not deserve your compassion)"
it can only be understood in context.
no subject
Date: 2008-11-23 05:10 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-23 05:37 pm (UTC)На Гавайях, с Гавайев, etc.
no subject
Date: 2008-11-23 06:56 pm (UTC)You can translate "do not regret" as "не сожалей". It is correct, but heavy.
no subject
Date: 2008-11-23 08:11 pm (UTC)Re: Кажется, Вы правы.
Date: 2008-11-23 08:13 pm (UTC)And I'm not the only one: note that both versions are used on, for instance, Russian Hawaii (http://www.russian-hawaii.ru/) site.
no subject
Date: 2008-11-23 08:15 pm (UTC)You're right though, this topic is potentially dangerous, holy-war-wise.
no subject
Date: 2008-11-23 08:16 pm (UTC)Re: Кажется, Вы правы.
Date: 2008-11-23 08:55 pm (UTC)We can see both 'Русские Гаваи' and 'А-Л-О-О-О-Х-А! Добро пожаловать на сайт русскоязычной общины Гавайев! ' here..)
I suppose even they can't decide how to write properly)