(no subject)
Sep. 5th, 2008 09:26 amThanks so much for all your help on the last post, I found a few more questions but I'm not sure what some of the answers are.
1. Они никогда (talk about anything):
a. ни о чём не говорят
b. о чём-нибудь не говорят
c. говорят ни о чём
2. Таня хорошо говорий по-русски, но она (makes) ошибки:
a. делает
b. сделает
c. делала
3. Иван (for a long time) живёт в Москве:
a. давно
b. недавно
c. надолго
4. Вы видите (those girls)?:
a. этих девушек
b. эту девушки
c. етих девушках
5. (Don't ask) его о его здоровые:
a. не спросите
b. не спрашивайте
c. не просите
6. (Our brothers) уже надо ехать:
a. нашим братьям
b. нашим братями
c. наши братья
7. Маша (can) хорошо длавать:
a. поможет
b. умеет
c. знает как
8. Если Ваня там будет, вы его (will see):
a. увидишь
b. будете видеть
c. увидите
Thanks again!
1. Они никогда (talk about anything):
a. ни о чём не говорят
b. о чём-нибудь не говорят
c. говорят ни о чём
2. Таня хорошо говорий по-русски, но она (makes) ошибки:
a. делает
b. сделает
c. делала
3. Иван (for a long time) живёт в Москве:
a. давно
b. недавно
c. надолго
4. Вы видите (those girls)?:
a. этих девушек
b. эту девушки
c. етих девушках
5. (Don't ask) его о его здоровые:
a. не спросите
b. не спрашивайте
c. не просите
6. (Our brothers) уже надо ехать:
a. нашим братьям
b. нашим братями
c. наши братья
7. Маша (can) хорошо длавать:
a. поможет
b. умеет
c. знает как
8. Если Ваня там будет, вы его (will see):
a. увидишь
b. будете видеть
c. увидите
Thanks again!
no subject
Date: 2008-09-05 01:34 pm (UTC)2 a (correct phrase: "Таня хорошо говорит по-русски...)
3 a
4 a
5 b
6 a
7 b ("Маша (can) хорошо плавать)
8 c
Moderational
Date: 2008-09-05 01:43 pm (UTC)no subject
Date: 2008-09-05 01:47 pm (UTC)no subject
Date: 2008-09-05 01:56 pm (UTC)1. c
2. a
3. a (b is 'recently', c is 'since now and for a long time')
4. тех девушек (a is 'these girls', b is incorrect — эту is fem., Sg, Acc, девушки is Sg, Gen, or Pl, Nom, or Pl, Acc, c would be a group in Prep if it was этих девушках)
5. b (a is correct but less common, просить in c is 'don't beg', 'don't ask to give/to do smth', and it is здоровье, здоровые is 'healthy' Pl)
6. a (Pl Instr of брат is братьями)
7. b (a is 'will help', знать, как in c would be 'knows the theory of swimming' if it could be used; also people often confuse this verb with мочь 'can', which is used to describe the physical ability, while уметь combines the meanings of знать, как and мочь; and it is плавать)
8. c (a is Sg, b is Future Imperfect which is not used with видеть at all)
no subject
Date: 2008-09-05 04:45 pm (UTC)3. Иван (for a long time) живёт в Москве:
a. давно
b. недавно
c. надолго
I always thought that "давно" meant "a long time ago", which is different than saying "for a long time." Of course, if that were true, I would think you would really have to say, "Иван давно жил в Москве."
Wouldn't "долго" be the best word in this case? I'm not sure what the difference is between "долго" and "надолго", come to think about it.
I don't know, I'm still learning this stuff.
no subject
Date: 2008-09-05 05:47 pm (UTC)no subject
Date: 2008-09-05 05:58 pm (UTC)The intended meaning of the sentence seems to be:
"Ivan has been living in Moscow for a long time."
-not-
"Ivan lived in Moscow long ago."
How would you translate the above two sentences?
no subject
Date: 2008-09-05 06:06 pm (UTC)Furthermore, it seems that you're not getting the verb tenses concept in its entirety. "Ivan has been living in Moscow for a long time" and "Ivan lived in Moscow long ago" would make two diffeterent sentences in Russian, and the difference would be in verb tenses use, not in the adverb use: Иван живёт в Москве давно [, уже много лет] vs. Иван жил в Москве давно [, много лет назад.] I hope you can see the difference in present vs. past tense use here.
no subject
Date: 2008-09-05 06:13 pm (UTC)But давно and долго aren't always interchangeable.
You can't, for example, ask Давно (=долго) ли ехать до рынка? You need to use долго.
And there would be a difference between Я давно делаю уроки/домашнее задание and Я долго делаю уроки/домашнее задание. The former means the person's been doing it for a long time now while the latter means they aren't fast enough at it.
Finally, Я долго хочу поехать за границу isn't correct, while Я давно хочу поехать за границу is.
no subject
Date: 2008-09-05 07:03 pm (UTC)no subject
Date: 2008-09-05 07:12 pm (UTC)no subject
Date: 2008-09-05 09:54 pm (UTC)