[identity profile] cassiemorre.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Sorry but on my phone so I can't use the russian letters.

Well I was wondering, with numbers, when do they change.

For example, odeen can also be raz when used in a certain way.

When do these number changes occur?

Thank you

Date: 2008-08-19 08:34 am (UTC)
From: [identity profile] kontin.livejournal.com
"raz" is used colloquially as a start of sequence "раз, два, три, четыре..." in such cases as counting objects, marching, starting playing music or singing together, physical training and so on. Один is used in all other cases ("номер раз" is a common jocular expression, but it's not absolutely correct).

Date: 2008-08-19 08:36 am (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
When we count, we can say раз, два, три instead of один, два, три. Here раз is actually the shortening of "один раз" (one time, once). Generally, раз is "time" (in the meaning of instance, occurrence) and it's not interchangeable with один.

Date: 2008-08-19 08:38 am (UTC)
From: [identity profile] ex-roumor.livejournal.com
один раз = one time
;)

Date: 2008-08-19 08:41 am (UTC)
From: [identity profile] agorbylev.livejournal.com
By enumeration items we use only "odeen" etc. "Raz" used abstract, impersonal, i.g. "I check: raz (possible 'odeen' also!), dva,..."

Date: 2008-08-19 08:50 am (UTC)
From: [identity profile] archaicos.livejournal.com
раз has two distinct meanings: one & once/one time.

When you count things you can say:
раз машина, два машина and so on.
(раз человек, два человек and so on.)

You can also say:
одна машина, две машины and so on.
(один человек, два человека and so on.)

Note that when you start the sequence with раз, the numerals and the objects are in the singular. In all other cases (e.g. you start counting with один/одна) there must be an agreement between the count and singularity/plurality. Both seem to be equivalent. Perhaps раз is more colloquial for counting.

Examples for 2nd meaning:
(Один/Как-то) раз я пошёл к доктору. Once I went to (see) a doctor.
And it's implied a continuation of this story follows.

Сколько раз тебе напоминать (+что-то)? How many times do I need to remind you (+something)?

Date: 2008-08-19 09:09 am (UTC)
From: [identity profile] kunaifusu.livejournal.com
There used to be an alternative numeral sequence in Russian: раз(?), друг, третей, четверг, пят, шест, сем etc. Those are numeral-adverbs unlike numerals-adjectives we use now. That sequence had been already archaic in 18th century where modern Russian takes its roots and it's been only used in form "сам-...", for example "сам-третей" means "this and two others like this (so this is being the third)". So numerals don't change like this any more and "раз" is just used when counting as people already pointed (and "четверг" now means the fourth day of a week, Russian week starts on Monday).

Date: 2008-08-19 09:47 am (UTC)
From: [identity profile] archaicos.livejournal.com
It's acceptable to count like this: один, другой (instead of второй), третий...
And some Russians pronounce семь as сем. :)

Date: 2008-08-19 09:50 am (UTC)
From: [identity profile] kunaifusu.livejournal.com
Yes but these are still adjectives unlike archaic adverbs.

Date: 2008-08-20 06:35 pm (UTC)
From: [identity profile] provocateur-b.livejournal.com
раз = one
раз = time (one time)

один = one
один = alone

Page generated Jan. 26th, 2026 03:59 pm
Powered by Dreamwidth Studios