OPTION

Mar. 24th, 2008 10:46 am
[identity profile] anglychanin.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
How do we put  "This is not an option" into Russian.

It has quite a strong meaning in English at the present time. It definitely closes off one of several lines of action.

Date: 2008-03-24 10:58 am (UTC)
From: [identity profile] therox.livejournal.com
In everyday speech - "не вариант", "не подходит".

Date: 2008-03-24 11:02 am (UTC)
From: [identity profile] sam-newberry.livejournal.com
Ни в коем случае.
Этот вариант даже не рассматривается.

Date: 2008-03-24 11:03 am (UTC)
From: [identity profile] sam-newberry.livejournal.com
Oh, this is two examples, not one :)

Date: 2008-03-24 11:19 am (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
Это исключено!

Date: 2008-03-24 12:00 pm (UTC)
From: [identity profile] risch.livejournal.com
неприемлемо

Option

Date: 2008-03-24 01:19 pm (UTC)
From: [identity profile] nikitapopovich.livejournal.com
In order to give the Russian some of the strong meaning in English, it would be best, in my opinion, to say: «Это не жизнеспособный вариант!»

Anthony

Date: 2008-03-24 05:06 pm (UTC)
From: [identity profile] kunaifusu.livejournal.com
+1, this is the only translation here that keeps both the meaning and emotional level.

Date: 2008-03-24 11:06 pm (UTC)
From: [identity profile] malim-praedari.livejournal.com
Э́то исключено́!

Date: 2008-03-28 05:04 pm (UTC)
From: [identity profile] brotighan.livejournal.com
Об этом не может быть и речи.
Page generated Jan. 26th, 2026 02:15 pm
Powered by Dreamwidth Studios