[identity profile] freiburg234.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Dear Community,

Could you please provide your input regarding the following?

Всесторонне обсудив тему, ... .
1. работа была начата
2. было произведено начало работ
3. можно начинать работу
4. работа началась

It seems that 4. is the correct response. However, I'm not certain why each of the other three is incorrect.

Could you explain what it is about the other three that makes them each incorrect?

Thank you for your inut.

Regards,

ФБ

UDATE: One thanks very much for the great input. One has now understood that one must often think as one in Russian. BTW. German is similar, but Russian, one thinks, goes a step farther, as evidenced, not least, by forms such as the ubiquitous "можно", "нужно" - "one may", "one needs".

Date: 2007-07-12 02:28 pm (UTC)
From: [identity profile] constpd.livejournal.com
No.3 is correct
1 and 4 would both mean that work discussed the problem though work cannot discuss anything

Date: 2007-07-12 02:28 pm (UTC)
From: [identity profile] letnja-kisha.livejournal.com
The subject in both sentences has to be the same, thus only 3 fits (in both sentences then the subject is unknown, but is presumed to be people)

If you pick 4, then the work is doing the discussing also. Same goes for 1. In 2, it's a passive sentence, so again the subject doesn't fit.

Date: 2007-07-12 02:37 pm (UTC)
From: [identity profile] colonelrabin.livejournal.com
All comments above are correct, only the answer 3 allows to keep the personality/impersonality of the subjects in the both parts of the sentence.

Actually, Chekhov eliminated any basis for such discussions more than 100 years ago with a phrase of a character complaining: "Подъезжая к городу и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа" The character means that his hat fall away (was blown away with the wind) while he was looking through the window, bur the literal meaning of the phrase is that the hat itself was looking through the window...

Date: 2007-07-12 02:43 pm (UTC)
From: [identity profile] yurka-spb.livejournal.com
In 1 and 4 the subject is работа, so it has discussed the subject, which is nonsense.
No. 2 is impersonal so it is not clear who has discussed the subject.
No. 3 is also impersonal but можно here means мы можем (or вы можете, они могут etc. depending on context) so we (you, they) have discussed the subject and may start working. It is a bit unclear, since обсудив refers to the omitted subject in the sentence.

Btw, all three erroneous variants are rather common errors even for native speakers.

Date: 2007-07-12 02:46 pm (UTC)
From: [identity profile] letnja-kisha.livejournal.com
I don't think it's "we" per se (could be the impersonal "you" as in "After having discussed .., you can start work"), but otherwise you're correct (the other ones don't have a "personal" subject at all).

Date: 2007-07-12 03:04 pm (UTC)
From: [identity profile] warpod.livejournal.com
5. участники разлили водку по стаканам.

Date: 2007-07-12 03:11 pm (UTC)
From: [identity profile] letnja-kisha.livejournal.com
Well, in English you can use "you" as "one", only it's more informal. The problem with "one" is that it's singular and that's why it doesn't fit. If you could say "ones", then it'd work. And "you" doesn't specify if it's singular or plural, so it could work:
"After discussing the topic, you can start the work" (meaning not you specifically, but in general)

Date: 2007-07-12 03:20 pm (UTC)
From: [identity profile] colonelrabin.livejournal.com
You're welcome. And, as mentioned in a comment below, yes - these are really common mistakes at native speakers, especially (but not only) for schoolchildren.
Page generated Jan. 26th, 2026 08:40 pm
Powered by Dreamwidth Studios