(no subject)
Jul. 4th, 2007 12:54 pmI just wanted to thank everyone, I'm pretty sure that it's Zapekanka. Which is good because it's my absolute favorite food I've had since I've come to russia and would be rather sad if I couldn't make it when I got back home.
Now another food related question. Smetana (I apologize for my lack of cyrillic, but I haven't quite figured out the computers here). It's translated as sour cream in english. But it would appear that quite a few different foods are translated into the same phrase (sour cream) that have little or nothing in common apart from being dairy products. Are there more ways to translate them? Or am I over simplifying by calling it all smetana?
Now another food related question. Smetana (I apologize for my lack of cyrillic, but I haven't quite figured out the computers here). It's translated as sour cream in english. But it would appear that quite a few different foods are translated into the same phrase (sour cream) that have little or nothing in common apart from being dairy products. Are there more ways to translate them? Or am I over simplifying by calling it all smetana?
no subject
Date: 2007-07-04 09:02 am (UTC)no subject
Date: 2007-07-04 09:05 am (UTC)no subject
Date: 2007-07-04 09:05 am (UTC)no subject
Date: 2007-07-04 09:08 am (UTC)---
I see them in supermarket every day, both under English names (sour cream and cottage cheese respectively) and Russian or Slavic (e.g. "Polski Twarog").
no subject
Date: 2007-07-04 09:09 am (UTC)no subject
Date: 2007-07-04 09:12 am (UTC)no subject
Date: 2007-07-04 09:13 am (UTC)no subject
Date: 2007-07-04 09:14 am (UTC)no subject
Date: 2007-07-04 09:18 am (UTC)no subject
Date: 2007-07-04 09:37 am (UTC)Now to tvorog. Polski twaróg is not the thnig we call tvorog in Russia: it basically is qark, or kvarg, that is called also Topfen in Austria, or "Bulgarian cheese" in Israel, and is really closer to young soft cheese than to Russian tvorog, which is drier and far more grainy. The only kind of kvarg which is close to the real Russian tvorog is Lithuanian. I have tasted most of them (except the Israely variety,) so I can witness that Polish twaróg is different from Russian tvorog :)
no subject
Date: 2007-07-04 09:40 am (UTC)no subject
Date: 2007-07-04 09:43 am (UTC)no subject
Date: 2007-07-04 09:57 am (UTC)Wiki gives a good article for Smetana and Sour Cream
http://en.wikipedia.org/wiki/Smetana_%28cream%29
http://en.wikipedia.org/wiki/Sour_cream
Nothing to add. The only difference: russian Smetana should not contain thickener. "Sour cream often contains additional ingredients such as gelatin, rennin and vegetable enzymes". Real Smetana does not! It's not Smetana, it's fake if gelatin added! Smetana should be made from milk with addition of acid bacteria only. Light / nonfat sour creams are not smetanas.
no subject
Date: 2007-07-04 10:06 am (UTC)Pardon my English.
no subject
Date: 2007-07-04 10:06 am (UTC)In general, crème fraîche, like sour cream, is used in food preparation, but crème fraîche has at least one advantage over sour cream: it can be mixed with air into whipped cream. Also, unlike sour cream, crème fraîche has a high enough fat content (and low enough protein content) that it can be directly cooked without curdling.
Smetana cream, a similar cream used in Central and Eastern European cuisines.
no subject
Date: 2007-07-04 12:22 pm (UTC)my teacher /he's American/ once noted that there were three products in Russia which he and his family would really miss when they're back home: smetana, ice-cream and bread. the formula stayed the same for the next teacher - a Canadian one.))
no subject
Date: 2007-07-04 01:09 pm (UTC)In my experience Russian smetana is quite different from American commercial sour cream. It has a different taste and consistency. Like wolk_off said, I think it was sweeter for sure. I wouldn't want to put American sour cream on blinii really, it wouldn't be the same. Also, my host family prepared tvorog with fruit for me every morning in Novgorod. This was my absolute favorite food that I encountered in Russia and I really hoped to find it here. But when I bought some tvorog at a Russian grocery, it was quite different. The "real" tvorog I encountered was much drier and more crumbling and sweeter, and really had almost nothing in common whatsoever with cottage cheese.
no subject
Date: 2007-07-04 03:04 pm (UTC)You may have liked some specific brand of factory-made творог that you host family prefers. However, without knowing the brand, you'll probably be disappointed even if buying another Russian творог in a Russian store in Russia.
to wolk_off: do you remember the old-time Soviet творог in "кишка" ? Was it dry and grainy? ;-) Still it was a творог.
no subject
Date: 2007-07-04 04:22 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-04 09:27 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-05 08:30 am (UTC)At least the "semi-liquid thing in a plastic bowel" is still with us. I can't remember the brand, but it's available from my local store in Belyaevo, Moscow, Russia. :) And you know what? It's still called "творог".
Портвейн 777 (also known as "3 топора") must really be gone, but "мороженное фруктовое за сем копеек" is still with us, although it's not "за семь копеек" anymore and isn't in a paper cup. There are very similar samples of ice cream existing now.
no subject
Date: 2007-07-05 08:37 am (UTC)no subject
Date: 2007-07-05 12:32 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-05 05:10 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-06 06:25 am (UTC)Let me keep my opinion and you keep yours if you want. I think we're not going to start a holy war around tvorog flavours, are we?
no subject
Date: 2007-07-06 06:31 am (UTC)