(no subject)
Mar. 7th, 2007 11:12 pmHello! I'm stuck on a few lines from a translation that I have to do. Can someone help me?
LJ questions
Понедельник начался с дождя.
Monday began with rain.
-- Ну не везет, -- уныло (sorrowfully) говорила Таня, когда собиралсать в школу. –
'Well we're out of luck', said Tanya sorrowfully when she was about to go to school.
Просто несчастье какое-то.
It's simply bad luck.
::::::::::::::::::::::::::::::::::::
-- У нас каждый день немецкий. Специальная же школа!
We have German every day. It's a specialty school, afte rall!
-- Отлично. Значит начинается неделя встреч со знаменитым человеком Николь Штеффен, Штутгарт, Германия.
Wonderful! It The week starts with --------
После уроков Таня подошла к Сергею.
After the lessons, Tanya went to Sergei's place.
-- Слушай, ты мог бы погулять сегодня с Николь?
'Listen, could you take a walk with Nicole tomorrow?'
-- А вы куда же, Татьяна Владимировна? – иронически спросил Сергей. – Уж не лекцию ли? Where are you coming from, Tatyana Vladimirovna, asked Sergei sarcastically. At the lecture?
-- Сережа, это тебе все равно, поступишь ты или нет, а мне не все равно.
'Sergei, is everything OK? You act as if it's not and it seems to me that everything is not alright.
-- Вы же с Мариной ходите. Попроси ее записть лекцию.
------- Ask her to take the lecture notes.
-- Она не идет сегодня, занята.
'She didn't go today. She was busy.
--Только ты никогда не занята, Татьяна.
'But you're never busy, Tatyana.
Ладно, я-то с удовольствием с Николь погуляю. Она девочна веселая и в музыке разбирается. 'Fine, я-то I'll glady talk a walk with Nicole. She's a cheerful girl who understand music.
:::
Наварху было ветрено и золодно, город лежал перед ними как в большой плоской тарелке с молоком, краев тарелки не быоло видно в турмане.
It was cold and windy above themю The city laid in front of them like a big, flat plate of milk, but edge plate not was visible in the fog.
-- Красивый город!
--Красивый! Но сколько стоила эта
LJ questions
Понедельник начался с дождя.
Monday began with rain.
-- Ну не везет, -- уныло (sorrowfully) говорила Таня, когда собиралсать в школу. –
'Well we're out of luck', said Tanya sorrowfully when she was about to go to school.
Просто несчастье какое-то.
It's simply bad luck.
-- У нас каждый день немецкий. Специальная же школа!
We have German every day. It's a specialty school, afte rall!
-- Отлично. Значит начинается неделя встреч со знаменитым человеком Николь Штеффен, Штутгарт, Германия.
Wonderful! It The week starts with --------
После уроков Таня подошла к Сергею.
After the lessons, Tanya went to Sergei's place.
-- Слушай, ты мог бы погулять сегодня с Николь?
'Listen, could you take a walk with Nicole tomorrow?'
-- А вы куда же, Татьяна Владимировна? – иронически спросил Сергей. – Уж не лекцию ли? Where are you coming from, Tatyana Vladimirovna, asked Sergei sarcastically. At the lecture?
-- Сережа, это тебе все равно, поступишь ты или нет, а мне не все равно.
'Sergei, is everything OK? You act as if it's not and it seems to me that everything is not alright.
-- Вы же с Мариной ходите. Попроси ее записть лекцию.
------- Ask her to take the lecture notes.
-- Она не идет сегодня, занята.
'She didn't go today. She was busy.
--Только ты никогда не занята, Татьяна.
'But you're never busy, Tatyana.
Ладно, я-то с удовольствием с Николь погуляю. Она девочна веселая и в музыке разбирается. 'Fine, я-то I'll glady talk a walk with Nicole. She's a cheerful girl who understand music.
:::
Наварху было ветрено и золодно, город лежал перед ними как в большой плоской тарелке с молоком, краев тарелки не быоло видно в турмане.
It was cold and windy above themю The city laid in front of them like a big, flat plate of milk, but edge plate not was visible in the fog.
-- Красивый город!
--Красивый! Но сколько стоила эта
no subject
Date: 2007-03-08 05:24 am (UTC)-- Отлично. Значит начинается неделя встреч со знаменитым человеком Николь Штеффен, Штутгарт, Германия.
- Wonderful. So, this week we will be meeting a famous person Nicole... etc.
После уроков Таня подошла к Сергею.
After the lessons, Tanya approached Sergei.
-- А вы куда же, Татьяна Владимировна? – иронически спросил Сергей. – Уж не лекцию ли? Where are you coming to, Tatyana Vladimirovna, asked Sergei sarcastically. To the lecture?
-- Сережа, это тебе все равно, поступишь ты или нет, а мне не все равно.
-Serezha, maybe to you it does not matter whether you are admitted [into the university], but it does matter to me.
-- Она не идет сегодня, занята.
'She will not go today. She is busy.
:::
Наварху было ветрено и золодно, город лежал перед ними как в большой плоской тарелке с молоком, краев тарелки не быоло видно в турмане.
It was cold and windy on top (of what? are they climbing a mountain?) The city was lying in front of them as if big, flat plate of milk (the fog looks like the milk and the valley or whatever the city is in, is the plate) but the edges of the plate were invisible in the fog.
no subject
Date: 2007-03-08 05:24 am (UTC)no subject
Date: 2007-03-08 05:32 am (UTC)sorry
no subject
Date: 2007-03-08 05:36 am (UTC)no subject
Date: 2007-03-08 05:37 am (UTC)no subject
Date: 2007-03-08 05:39 am (UTC)no subject
Date: 2007-03-08 05:40 am (UTC)no subject
Date: 2007-03-08 05:40 am (UTC)As above and some minor stuff
Date: 2007-03-08 05:41 am (UTC)Re: As above and some minor stuff
Date: 2007-03-08 05:47 am (UTC)no subject
Date: 2007-03-08 07:31 am (UTC)"-то" is emphatic: "as for me, I'll gladly..." (as contrasted with someone else who won't).
no subject
Date: 2007-03-08 07:39 am (UTC)You're friends with Marina. Ask her to take lecture notes.
Re: As above and some minor stuff
Date: 2007-03-08 07:59 am (UTC)no subject
Date: 2007-03-08 09:28 am (UTC)no subject
Date: 2007-03-08 10:41 am (UTC)Sergei, you don't care whether you will pass the entrance exam or not, but I do care.
Только ты никогда не занята, Татьяна.
I'm not very good at English, and I can translate from English to Russian better than from Russian to English, but I suppose that this phrase would be closer to the origin in such form:
It's only you who is never busy, Tatiana.
no subject
Date: 2007-03-08 12:10 pm (UTC)Don't like the word “busy” in this context :)
no subject
Date: 2007-03-08 12:47 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-08 01:17 pm (UTC)- Ask Marina to take the lecture notes.
- She's not coming, she's busy today.
- You are the one who's never busy, Tatiana... (sarcasm: he means that she's never "too busy to attend a lecture", i.e. is studying too diligently). So I believe the word "busy" should be here.
no subject
Date: 2007-03-08 02:31 pm (UTC)'Listen, could you take a walk with Nicole TODAY?'
сегодня = today
no subject
Date: 2007-03-09 12:25 am (UTC)no subject
Date: 2007-03-09 12:26 am (UTC)Re: As above and some minor stuff
Date: 2007-03-09 03:09 am (UTC)Re: As above and some minor stuff
Date: 2007-03-09 03:10 am (UTC)Re: As above and some minor stuff
Date: 2007-03-09 04:05 am (UTC)no subject
Date: 2007-03-09 09:44 am (UTC)more variants
Date: 2007-03-09 10:53 am (UTC)'What bad luck', said Tanya sadly when she was getting ready for school.
Просто несчастье какое-то.
It's simply a disaster.
-- У нас каждый день немецкий. Специальная же школа!
We have German classes every day. It's a special school (school of advanced study), after all!
-- Отлично. Значит начинается неделя встреч со знаменитым человеком Николь Штеффен, Штутгарт, Германия.
Great! So this week we'll be meeting the famous Nicole Steffen from Stuttgart, Germany.
После уроков Таня подошла к Сергею.
After the lessons, Tanya came up to Sergey.
-- Слушай, ты мог бы погулять сегодня с Николь?
'Look, could you take Nicole for a walk today?'
-- А вы куда же, Татьяна Владимировна? – иронически спросил Сергей. – Уж не лекцию ли?
And where are you going to, Tatyana Vladimirovna? - asked Sergei sarcastically / ironically
+1 by any chance. Or if it was really said sarcatically, not ironically, one could use a tag question, i.e. Not to a lecture, are you?
-- Сережа, это тебе все равно, поступишь ты или нет, а мне не все равно.
'Sergei, is everything OK? You act as if it's not and it seems to me that everything is not alright.
-- Вы же с Мариной ходите. Попроси ее записть лекцию.
- You and Marina are classmates. Ask her to take the lecture notes.
-- Она не идет сегодня, занята.
'She's not going today. She's busy.
--Только ты никогда не занята, Татьяна.
'You alone are never busy, Tatyana. (I agree with Oryx and Crake that it's better to repeat 'busy' here)
Ладно, я-то с удовольствием с Николь погуляю. Она девочна веселая и в музыке разбирается.
'Fine / OK, I'll glady take Nicole for a walk. She's a jolly girl and knows much about music.
Наверху - upstairs (if they are on the roof of a building) or as Oryx and Crake suggested - on top of sth.
no subject
Date: 2007-03-09 12:40 pm (UTC)Re: As above and some minor stuff
Date: 2007-03-11 02:59 am (UTC)