большой полиглот
Mar. 6th, 2007 10:01 pmО, я большой полиглот и знаю очень большое количество языков.
It's a citation from "Master and Margarita" by Mikhail Bulgakov, Chapter 1. The words are said by Voland in responce to the question where he had learnt Russian. The utterance is grammatically correct but there are at least two inaccuracies in it, and it sounds rather bad.
The question: 1) what is wrong about this sentence, and 2) (more complicated) WHY is it uttered just this way? Thanks.
P.S. It's a most fascinating task from my past Russian C tutorial, and it seems interesting to offer it here.
It's a citation from "Master and Margarita" by Mikhail Bulgakov, Chapter 1. The words are said by Voland in responce to the question where he had learnt Russian. The utterance is grammatically correct but there are at least two inaccuracies in it, and it sounds rather bad.
The question: 1) what is wrong about this sentence, and 2) (more complicated) WHY is it uttered just this way? Thanks.
P.S. It's a most fascinating task from my past Russian C tutorial, and it seems interesting to offer it here.
no subject
Date: 2007-03-06 07:18 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-06 07:20 pm (UTC)and I don´t like that the word ¨большой¨ is used twice.
no subject
Date: 2007-03-06 07:21 pm (UTC)Bulgakov used "большой полиглот" and "большое количество языков" to show Voland's fake "German" accent. As it will be clear later, Voland could speak without any accent at all.
BTW
Date: 2007-03-06 07:24 pm (UTC)Re: BTW
Date: 2007-03-06 07:29 pm (UTC)Re: BTW
Date: 2007-03-06 07:44 pm (UTC)Re: BTW
Date: 2007-03-06 08:06 pm (UTC)…поэт успел разглядеть на карточке напечатанное иностранными буквами слово “профессор” и начальную букву фамилии — двойное “В”.
no subject
Date: 2007-03-06 08:12 pm (UTC)большой полиглот: yes, большой is unnecessary here.
Thank you guys!
Re: BTW
Date: 2007-03-06 08:13 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-06 08:38 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-06 09:10 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-06 09:51 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-06 10:06 pm (UTC)Re: BTW
Date: 2007-03-07 12:31 am (UTC)So? :)
Original German name for Satan is "Woland", to preserve it phonetically in Russian it was spelled "Воланд", so it should be "Voland" in English.
Working language of this community is English, not Russian nor German. :)
no subject
Date: 2007-03-07 05:41 am (UTC)"Yeah, I'm a great polyglot all right, and I know a great number of languages, too."
no subject
Date: 2007-03-07 12:56 pm (UTC)Marta, what is the right answer anyway (esp. to the second question)? What did your tutor say?
no subject
Date: 2007-03-07 01:48 pm (UTC)but if Bulgakov says it, it means that his language is "богатый и образный".
no subject
Date: 2007-03-07 06:01 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-08 01:51 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-08 01:54 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-08 01:57 pm (UTC):-))
no subject
Date: 2007-03-08 02:02 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-08 08:09 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-08 08:11 pm (UTC)you need the same root used twice or more for a tautology, here it's a case of pleonasm.
no subject
Date: 2007-03-09 11:34 am (UTC)To quote Mephistopheles again, "She certainly senses that I am a genuis, perhaps even - the devil himself".
no subject
Date: 2007-03-10 05:23 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-10 06:53 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-12 09:13 pm (UTC)