[identity profile] freiburg234.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Some prefer to learn, first the rules and then the exceptions.

Alternatively, one can focus on the exceptions as a means of better understanding the rules. Personally, I find that learning exceptions gives me better insight into the logic of rules.

As such, one could say, "If you know the exceptions, then you know when and how to apply the rules".

Naturally, everyONE does what works for THEM. (An English language exception, for those into prescriptive grammar.)

For example, "врач пришлА, онА прекраснЫЙ врач" - "The doctor arrived, she's an excellent doctor."

This acknowledges the successful entry of women into previously all male professions (descriptive grammar), while attempting to maintain the integrity of the rule concerning gender agreement of adjectives and nouns (prescriptive grammar).

In English an equivalent could be, "She's the chairman of the company". (As opposed to "chairwoman", "chairperson" or just "chair".)

On the other hand, there is a group of words that are "androgynous". These include, for example:

1. пьяницА - drunkard (Он безотраднЫЙ пьяницА - He's a wretched drunkard; Она безотраднАЯ пьяницА - She's a wretched drunkard)

2. сиротА - orphan (Он беднЫЙ сиротА - He's a poor orphan; Она беднАЯ сиротА - She's a poor orphan)

3. умницА! - smart guy! / smart girl!

And others....

Date: 2007-01-07 10:54 am (UTC)
From: [identity profile] 17abel.livejournal.com
1 Он - алкоголик
Она - алкоголичкА (I don't meane T-shirt!!! =))

2 smart girl - Умница
smart guy - Молодец (This word we use more aften)

Date: 2007-01-07 01:31 pm (UTC)
From: [identity profile] jewelin.livejournal.com
Она алкоголик. Так же как и она директор и врач (а не директриса и врачиха). Умница - общий род, так же, как и молодец. Он умница, она умница. Он молодец, она молодец.

To freiburg234: It is not right to say "врач пришла", but many people does.

Date: 2007-01-07 01:33 pm (UTC)
From: [identity profile] 17abel.livejournal.com
то есть врач пришел... вне зависимости от того врач это или "врачиха"?

I need to learn Russian too...

Date: 2007-01-07 01:45 pm (UTC)
From: [identity profile] jewelin.livejournal.com
Да, в любом случае "врач пришел". Но современные правила уже разрешают женский род, так же, как с кофе, пошли на поводу у толпы.
Да простят меня за русский язык, я не могу это по-английски сказать, как выяснилось :(

Date: 2007-01-07 03:16 pm (UTC)
From: [identity profile] jewelin.livejournal.com
What is descriptive grammar?
Everybody sais врач пришла now, also they say вкусное кофе (neuter gender) instead of вкусный кофе (masculine gender). These forms are indexed in dictionaries now, so at present it's not a mistate to say врач пришла or вкусное кофе. But it's better for educated person not to use these forms.
Hope you have understood me :) My English is not good enough for such themes.

Date: 2007-01-07 04:52 pm (UTC)
From: [identity profile] jewelin.livejournal.com
<
[Error: Irreparable invalid markup ('<one [...] "it>') in entry. Owner must fix manually. Raw contents below.]

<<one should say "It is I">> No, I understand the rule. Me is an accented pronoun, and many languages have different forms for an accented pronoun and non-accented pronoun. I and me. for example. Also "-Do you want to dance? -ME?". In French these pronouns are "je" and "moi" ("-Voulez-vous danser?" -MOI?) etc. It's a prescriptive grammar, I think :)

Date: 2007-01-07 05:15 pm (UTC)
From: [identity profile] atranotte.livejournal.com
That's not correct. Умница and молодец can be used for male and female as well, both of them. Check it in your dictionary. Алкоголик can be used for female. Алкоголичка is mostly used in spoken Russian.

Date: 2007-01-07 06:07 pm (UTC)
From: [identity profile] jewelin.livejournal.com
But Germans say "meine Mädchen" instead of "mein Mädchen", I think. Am I right? Even if they see a girl :)

Date: 2007-01-07 06:18 pm (UTC)
From: [identity profile] jewelin.livejournal.com
At present it's sill right to use the preposition "на", but the Ukrainians think that "в" is better...
There are many controversial issues in accenting (одноврЕменно-одновремЕнно, мышлЕние-мЫшление и т.д.)

Date: 2007-01-07 07:01 pm (UTC)
From: [identity profile] jewelin.livejournal.com
My English is terrible!))) I meant accent as ""ударение" - "stress"", of course. Ruissan have words with 2 possible stresses (одновременно, мышление and many others)
Yes, Russian is very standardized. We have regionalismes, but it's not right to use it. A person must follow the rules of Russian.

Date: 2007-01-07 07:24 pm (UTC)
From: [identity profile] jewelin.livejournal.com
In Russian prep. "в" is used with countries; prep. "на" is used only when the country is an island. В Испании, в США, В Австралии. but: На Крите, на Кипре etc. Ukraine is an exception to this rule because the word "украина" comes from "окраина" - remote area. This area was remote from the center of Russia, so Russians used to say "НА окраине". It becomed the name of the country, but the preposition didn't changed. And now the Ukrainans think that this preposition is abusive for the country, because it's not a "окраина" nowadays. So, they sais that "в" is the right variant and we that "на" is, because it's a prescriptive grammar

Uff.. Can you understand my explanation?

Date: 2007-01-07 07:26 pm (UTC)
From: [identity profile] jewelin.livejournal.com
"became", of course, not "becomed". Sorry

Date: 2007-01-07 07:37 pm (UTC)
From: [identity profile] kegarawashii.livejournal.com
regional varieties of Russian surely are deviations from the standard language prescribed to and existing almost exclusively in scientific and legal literature. yet they are not in any way examples of incorrect language use and are absolutely admissible in their regions - otherwise the same problem of вас не поймут.
even news presenters of the channel one (who are required to have perfect speech style) use moscow regionalisms which are not literary norm forms. yet they are allowed to do so as long as these regionalisms are not examples of colloquial speech.
the thing is russian dialects almost never affect grammar which makes them quite underdtandable. plus one who uses a dialectism almost always knows the standard word and can easily alternate using them.

as for stresses - most of words actually do have a set stress fixed by dictionaries. those with two stresses are in their transitional phase and are sure to lose one of stresses one day.
in addition, there are words which are stressed incorrectly universally, by absolute majority of population. and the problem of вас не поймут will arise if one uses the word correclty. or at least it would grate on one's ears.)

Date: 2007-01-07 07:47 pm (UTC)
From: [identity profile] jewelin.livejournal.com
Yes. There is "русский литературный язык", where there is strict norm (строгая норма), which every person must follow. But we often use wrong forms just for fun

Date: 2007-01-07 07:55 pm (UTC)
From: [identity profile] jewelin.livejournal.com
news presenters of the channel one are required to have perfect speech style, but they don't have it...
What is moscow regionalisms? Литературный язык is based on the moscow dialect.
"most of words actually do have a set stress fixed by dictionaries." Yes, but some words NOW have two stresses.

Yes. that's it. But I think it's better to say the correct variant if you know it, even if you can be misundersrood :)

Date: 2007-01-07 07:58 pm (UTC)
From: [identity profile] jewelin.livejournal.com
Not always. It depends on the history of the language and on the history of the country sometimes.

Date: 2007-01-07 08:21 pm (UTC)
From: [identity profile] kegarawashii.livejournal.com
literary language is based on the dialect Moscow had back in 18th century. the dialect has changed since then (though insignificantly, of course), whereas the norm stays largely the same.
additionally, regional speech today differs mainly by accent (говор), not dialects which unfortunately die out.
when dialects are opposed to the standard language as incorrect use of language, it looks like a linguistic dictatorship, really)

Date: 2007-01-07 08:31 pm (UTC)
From: [identity profile] jewelin.livejournal.com
"when dialects are opposed to the standard language as incorrect use of language, it looks like a linguistic dictatorship, really)"
Так сложилось исторически, что могу сказать :-)))
"the dialect has changed since then (though insignificantly, of course), whereas the norm stays largely the same"
You are noy right.The norm changed many times since the 18 century. Moscow is the capital, so the language is based on the accent of this area. Вы можете привести примеры диалектизмов московских, которые не являются нормой? Я не могу вспомнить...

Date: 2007-01-08 10:14 am (UTC)
From: [identity profile] kegarawashii.livejournal.com
you should probably read some prominent russian scholars' works on dialectology before mentioning unidentified historical matters.
i see, you don't see the difference between "based on a dialect" and "is equal to the dialect".
you can't probably think up of an example because you live in moscow region. if your point to argue at all is to know the matter, i'd recommend same scholars' works and these articles on dialectology (in russian) (http://www.lingvo.ru/goroda/articles.asp).

Date: 2007-01-08 12:28 pm (UTC)
From: [identity profile] wordchick.livejournal.com
Sorry to butt in, but it seems to me that most Americans still say "the Ukraine." Have English speakers in other countries dropped "the"?

Date: 2007-01-08 05:45 pm (UTC)
From: [identity profile] bumpycat.livejournal.com
I've seen both in UK publications, but certainly most (including the BBC) is using "Ukraine" instead of "the Ukraine".

Date: 2007-01-08 09:38 pm (UTC)
From: [identity profile] jewelin.livejournal.com
:)
Thank you, but I read atticles on dialectology.
I'm waiting for the examples of non-literary words, which belong to the moscow dialect.

Date: 2007-01-09 12:54 am (UTC)
From: [identity profile] good-chaotic.livejournal.com
"На Украине" is wrong. Not for Ukrainians only but for Russians too.

Date: 2007-01-09 12:58 am (UTC)
From: [identity profile] jewelin.livejournal.com
:-))))))))

Re: More Special Rules - Spot the Rule!

Date: 2007-01-10 12:48 pm (UTC)
From: [identity profile] ytzin.livejournal.com
Мать с ребенком пошлА - it is wrong. Мать с ребенком пошлИ or Мать пошлА с ребенком.

Re: More Special Rules - Spot the Rule!

Date: 2007-01-11 06:31 am (UTC)
From: [identity profile] ytzin.livejournal.com
oh! i`m afraid that my english is too bad to explain it:(

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 26th, 2026 05:25 pm
Powered by Dreamwidth Studios