Факт, что я увлекаюсь солнечному свету, это первым делом нужно понять о доме моей мечты. * Что первым делом нужно понять о доме моей мечты - это тот факт, что я очень люблю солнечный свет. * Первым делом нужно понять о доме моей мечты, что я очень люблю солнечный свет. Думая о доме моей мечты, первым делом нужно понять - я очень люблю солнечный свет.
Скорее сказать о каждной комнате «и многие окон затопляют комнату с светом», точно верите, что в моём доме многие, многие окон, которые большие и чистые и занавешенные с весёлыми занавесками. I'm not sure I understand this sentense right, but I see it that way: * Прежде чем сказать о комнате "большое количество окон затопляют комнату светом" - просто поверьте, что в моем доме много, много окон, больших, чистых и украшенных веселыми занавесками. (занавешенные занавесками - it sounds not very good)
Втором делом нужно понять это мой декорированный стиль. maybe: Вторая вещь, которую нужно усвоить - мой стиль декорирования.
Мне нравятся цвети розового и голубого, но для дома мне нравятся осенние цвети – тёмный зелёный и золотой и коричневый и кремовый. * Мне нравятся розовый и голубой цвета, но для дома я предпочитаю осенние цвета - темный зеленый, золотой, коричнывый, кремовый.
Если вы понимате эти вещи, позвольте представить вам моего дома мечты... * Если вы понимаете эти вещи, позвольте представить вам дом моей мечты...
Это желанная циновка перед дверью. in russian there is not word like "welcome", often we translate it like "добро пожаловать". maybe, it could be: это циновка перед двенью, которая приветствует всех входящих.
Когда вы входите, вы в большой комнате, который и гостиная и столовая. * Когда вы входите, вы попадаете в большую комнату, которая одновременно и гостиная, и столовая.
Слева это удобная кушетка, два или три полного кресли, камин, пиано и журнальные столики, находятся вдол стен, которые украшают с картиной и фотографии и окном. * Слева от вас - удобная кушетка, два или три мягких кресла, камин, пианино. Журнальные столики расставлены вдоль стен, которые украшены картинами и фотографиями. overstuffed amchair - it is мягкое кресло you can't say "окна украшают", it sound not russian :)
Справа это продолговатый обеденный стол окружает со стулыми, высокие напольные часы в уголе устойчиво тикает, и может быть высокий детский стульчик. * Справа - продолговатый обеденный стол, его окружают стулья. Высокие напольные часы в углу настойчиво тикают. Возможно, там стоит высокий детский стульчик.
Сообщается с столовой это кухня, светлая и желанная, с завтракным столом так же как, а также обязательные печь, холодильник и кладовая. * Со столовой сообщается кухня, светлая и приветливая, с обеденным столом, и обязательно там есть печь, холодильник и кладовка. actually, кладовка = кладовая
Сообщается с гостиной это библиотека – верно необходимость! my english is poor and I don't know, how to translate into russian "truly a necessity" - so, it could be: *C гостинной сообщается библиотека - очень необходимая комната!
Книжные шкафы наполняют комнату, вместе с уютным креслом и рабочим столом. *Комната наполнена книжными шкафами, также там есть уютное кресло и рабочий стол.
Сообщается с библиотекой это рабочий кабинет, у котором есть самый лучший вид в доме. *С библиотекой сообщается рабочий кабинет, в котором самый лучший вид из окна во всем доме.
no subject
Date: 2006-09-25 07:41 am (UTC)* Что первым делом нужно понять о доме моей мечты - это тот факт, что я очень люблю солнечный свет.
* Первым делом нужно понять о доме моей мечты, что я очень люблю солнечный свет.
Думая о доме моей мечты, первым делом нужно понять - я очень люблю солнечный свет.
Скорее сказать о каждной комнате «и многие окон затопляют комнату с светом», точно верите, что в моём доме многие, многие окон, которые большие и чистые и занавешенные с весёлыми занавесками.
I'm not sure I understand this sentense right, but I see it that way:
* Прежде чем сказать о комнате "большое количество окон затопляют комнату светом" - просто поверьте, что в моем доме много, много окон, больших, чистых и украшенных веселыми занавесками.
(занавешенные занавесками - it sounds not very good)
Втором делом нужно понять это мой декорированный стиль.
maybe: Вторая вещь, которую нужно усвоить - мой стиль декорирования.
Мне нравятся цвети розового и голубого, но для дома мне нравятся осенние цвети – тёмный зелёный и золотой и коричневый и кремовый.
* Мне нравятся розовый и голубой цвета, но для дома я предпочитаю осенние цвета - темный зеленый, золотой, коричнывый, кремовый.
Если вы понимате эти вещи, позвольте представить вам моего дома мечты...
* Если вы понимаете эти вещи, позвольте представить вам дом моей мечты...
Это желанная циновка перед дверью.
in russian there is not word like "welcome", often we translate it like "добро пожаловать". maybe, it could be:
это циновка перед двенью, которая приветствует всех входящих.
Когда вы входите, вы в большой комнате, который и гостиная и столовая.
* Когда вы входите, вы попадаете в большую комнату, которая одновременно и гостиная, и столовая.
Слева это удобная кушетка, два или три полного кресли, камин, пиано и журнальные столики, находятся вдол стен, которые украшают с картиной и фотографии и окном.
* Слева от вас - удобная кушетка, два или три мягких кресла, камин, пианино. Журнальные столики расставлены вдоль стен, которые украшены картинами и фотографиями.
overstuffed amchair - it is мягкое кресло
you can't say "окна украшают", it sound not russian :)
Справа это продолговатый обеденный стол окружает со стулыми, высокие напольные часы в уголе устойчиво тикает, и может быть высокий детский стульчик.
* Справа - продолговатый обеденный стол, его окружают стулья. Высокие напольные часы в углу настойчиво тикают. Возможно, там стоит высокий детский стульчик.
Сообщается с столовой это кухня, светлая и желанная, с завтракным столом так же как, а также обязательные печь, холодильник и кладовая.
* Со столовой сообщается кухня, светлая и приветливая, с обеденным столом, и обязательно там есть печь, холодильник и кладовка.
actually, кладовка = кладовая
Сообщается с гостиной это библиотека – верно необходимость!
my english is poor and I don't know, how to translate into russian "truly a necessity" - so, it could be:
*C гостинной сообщается библиотека - очень необходимая комната!
Книжные шкафы наполняют комнату, вместе с уютным креслом и рабочим столом.
*Комната наполнена книжными шкафами, также там есть уютное кресло и рабочий стол.
Сообщается с библиотекой это рабочий кабинет, у котором есть самый лучший вид в доме.
*С библиотекой сообщается рабочий кабинет, в котором самый лучший вид из окна во всем доме.