Funny Rules
Aug. 28th, 2006 03:00 pmThis text represent short guide of Russian language in sentenses which beakes the rule which they are talking about. Like learning on mistakes. Also it can be ysed as a test - can you find a mistake in each sentence?
1. Подлежащее, оно не нуждается в уточнении местоимением.
2. Помните о том, что в большинстве случаев связку "о том" можно исключить.
3. Кое-кто стали забывать правила согласования главных членов предложения.
4. Если перед сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже, стоит отрицание не, то здесь тире – не норма.
5. Притяжательные местоимения надо уметь грамотно использовать в зависимости от ихней функции.
6. Если хочете использовать глагол, то спрягать его нужно правильно, а не как того захотит автор.
7. Не следует пытаться не избегать двойных отрицаний.
8. Страдательный залог обычно должен быть избегаем.
9. Иногда, если прямое дополнение не заменит страдательный залог, останется смысловая неопределённость.
10. Не забывайте про букву "ё", иначе трудно различить падеж и падеж, небо и небо, осел и осел, совершенный и совершенный, все и все.
11. Кто не знает, в каких словах пишется буква э, тот в русском языке ни бэ ни мэ.
12. Небезинтересно было бы взымать штраф с безолаберных за неверное написание гласных после приставок.
13. И в оффшорном оффисе кристалльно чётко представляйте, где пишутся сдвоеные согласные, а где они обосновано не сдвоенны.
14. У слова "нет" нету форм изменения.
15. Мягкий знак в неопределённой форме глагола должен находится на своём месте, что иногда забываеться.
16. Не редко человек ниразу правильно нинапишет "не" и "ни" с глаголами и наречиями.
17. Плохо зная грамматику, сложные конструкции должны употребляться с осторожностью.
18. Которые являются придаточными предложениями, составлять надо правильно.
19. Мы хотим отметить, что менять лицо, от имени которого ведётся изложение, автор этих строк не рекомендует.
20. Автор использующий причастные обороты должен не забывать о пунктуации.
21. Применяя неоднородное, сочетающееся с причастным оборотом, определение, после оборота запятую не ставьте.
22. Всё, объединённое обобщающими словами, разделяйте запятыми: однородные определения и неоднородные.
23. Над правильной пунктуацией во фразеологизмах нам всем ещё работать, не покладая рук.
24. В репликах тезисах наездах ставьте запятые при перечислении.
25. Не используйте запятые, там, где они не нужны.
26. Вводную конструкцию конечно же выделяйте запятыми.
27. Притом, некоторые слова, буквально, очень похожие на вводные, как раз, никогда не выделяйте запятыми.
28. Ох, они, грамотеи, разделяющие запятой цельные сочетания междометия.
29. Ставьте где надо твёрдый знак или апостроф – обём текста всё равно так не сэкономить.
30. Ставьте правильные чёрточки-тире длинное, с пробелами, а дефис чуть — чуть покороче, без пробелов.
31. Заканчивать предложение местоимением – дурной стиль, не для этого оно.
32. Тех, кто заканчивает предложение предлогом, посылайте на. Не грубости ради, но порядка для.
33. Не сокращ.!
34. Проверяйте в тексте пропущенных и лишних слов в тексте.
35. Что касается незаконченных предложений.
36. Если неполные конструкции, – плохо.
37. Предложение из одного слова? Нехорошо.
38. Правило гласит, что "косвенная речь в кавычки не берётся".
39. Корректор скажет нам своё "извините" и уберёт кавычки со скрытой цитаты.
40. Ответ отрицательный на вопрос о том, ставится ли вопросительный знак в предложении с вопросительной косвенной речью?
41. НИКОГДА не выделяйте слова заглавными буквами.
42. Никакой самовлюблённый Банк, его Президент и Председатель Совета Директоров не пишутся с заглавной буквы.
43. Только издательство Русский Язык всегда правильно выделяет названия кавычками, а не заглавными буквами.
44. Используйте параллельные конструкции не только для уточнения, но и прояснять.
45. Правиряйте по словарю напесание слов.
46. Склонять числительные можно сто двадцать пятью способами, но только один из них правильный.
47. Задействуйте слова в предназначении, истинно сообщающем смыслу.
48. Неделите не делимое и не соединяйте разно родное, а кое что пишите через дефис.
49. Метафора – как кость в горле, и лучше её выполоть.
50. Штампам не должно быть места на страницах ваших произведений!
51. Сравнения настолько же нехороши, как и штампы.
52. Сдержанность изложения – всегда абсолютно самый лучший способ подачи потрясающих идей.
53. Преувеличение в миллион раз хуже преуменьшения.
54. Ненужная аналогия в тексте – как шуба, заправленная в трусы.
55. Не применяйте длинные слова там, где можно применить непродолжительнозвучащие.
56. Сюсюканье – фу, бяка. Оставьте его лялечкам, а не большим дяденькам.
57. Будьте более или менее конкретны.
58. Как учил Эмерсон: "Не цитируйте. Сообщайте собственные мысли".
59. Кому нужны риторические вопросы?
60. Удобочитаемость нарушается порой пишущим неправильным выбором формы дополнения.
61. Слов порядок речи стиля не меняет?
62. По нашему глубокому убеждению, мы полагаем, что автор, когда он пишет текст, определённо не должен приобретать дурную привычку, заключающуюся в том, чтобы использовать чересчур много ненужных слов, которые в действительности совершенно не являются необходимыми для того, чтобы выразить свою мысль.
63. И ещё, кстати, никогда, да-да, никогда не используйте излишних повторений.
64. Убирайте и изгоняйте из речи тавтологии – избыточные излишества.
65. Вотще уповать на архаизмы, дабы в грамоте споспешествовать пониманию оной, ибо язык наш зело переменам доднесь подвластен.
66. Сознательно сопротивляйся соблазну сохранить созвучие.
67. Нечаянно возникший стих собьёт настрой читателей твоих.
68. Стих, где рифма на глаголах строится, самым первым на помойку просится.
69. По жизни усекай насчёт своего базара: хочешь неслабо выступить, – завязывай в натуре с жаргоном.
70. В ж. табуизмы. Выжимай из себя эвфемизмы.
71. Это тебе, автор, (нельзя прерывать повествование в неожиданном месте) понятно о чём пойдёт дальше речь, но пожалей людей, не вынуждай перечитывать.
72. Уточнения в скобках (хоть и существенные) бывают (обычно) излишними.
73. Если хочешь быть правильно понятым, never use foreign language.
74. Ради презентативности будь креативным промоутером исконно-русских синонимов на топовые позиции рейтинга преференций.
75. Если блин, ну это, короче, хочешь типа чтобы слушали, ты как бы того, ну, сорняки и вообще особо не э-э, используй, вот.
76. Позаботься о благозвучии фразы, у тебя ж опыта больше.
77. Книгачей, чясто безо-всякех правел, и учонности, чюствуит что чтото нетак.
I don't know who is the author, but it's quite funny ;)
1. Подлежащее, оно не нуждается в уточнении местоимением.
2. Помните о том, что в большинстве случаев связку "о том" можно исключить.
3. Кое-кто стали забывать правила согласования главных членов предложения.
4. Если перед сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже, стоит отрицание не, то здесь тире – не норма.
5. Притяжательные местоимения надо уметь грамотно использовать в зависимости от ихней функции.
6. Если хочете использовать глагол, то спрягать его нужно правильно, а не как того захотит автор.
7. Не следует пытаться не избегать двойных отрицаний.
8. Страдательный залог обычно должен быть избегаем.
9. Иногда, если прямое дополнение не заменит страдательный залог, останется смысловая неопределённость.
10. Не забывайте про букву "ё", иначе трудно различить падеж и падеж, небо и небо, осел и осел, совершенный и совершенный, все и все.
11. Кто не знает, в каких словах пишется буква э, тот в русском языке ни бэ ни мэ.
12. Небезинтересно было бы взымать штраф с безолаберных за неверное написание гласных после приставок.
13. И в оффшорном оффисе кристалльно чётко представляйте, где пишутся сдвоеные согласные, а где они обосновано не сдвоенны.
14. У слова "нет" нету форм изменения.
15. Мягкий знак в неопределённой форме глагола должен находится на своём месте, что иногда забываеться.
16. Не редко человек ниразу правильно нинапишет "не" и "ни" с глаголами и наречиями.
17. Плохо зная грамматику, сложные конструкции должны употребляться с осторожностью.
18. Которые являются придаточными предложениями, составлять надо правильно.
19. Мы хотим отметить, что менять лицо, от имени которого ведётся изложение, автор этих строк не рекомендует.
20. Автор использующий причастные обороты должен не забывать о пунктуации.
21. Применяя неоднородное, сочетающееся с причастным оборотом, определение, после оборота запятую не ставьте.
22. Всё, объединённое обобщающими словами, разделяйте запятыми: однородные определения и неоднородные.
23. Над правильной пунктуацией во фразеологизмах нам всем ещё работать, не покладая рук.
24. В репликах тезисах наездах ставьте запятые при перечислении.
25. Не используйте запятые, там, где они не нужны.
26. Вводную конструкцию конечно же выделяйте запятыми.
27. Притом, некоторые слова, буквально, очень похожие на вводные, как раз, никогда не выделяйте запятыми.
28. Ох, они, грамотеи, разделяющие запятой цельные сочетания междометия.
29. Ставьте где надо твёрдый знак или апостроф – обём текста всё равно так не сэкономить.
30. Ставьте правильные чёрточки-тире длинное, с пробелами, а дефис чуть — чуть покороче, без пробелов.
31. Заканчивать предложение местоимением – дурной стиль, не для этого оно.
32. Тех, кто заканчивает предложение предлогом, посылайте на. Не грубости ради, но порядка для.
33. Не сокращ.!
34. Проверяйте в тексте пропущенных и лишних слов в тексте.
35. Что касается незаконченных предложений.
36. Если неполные конструкции, – плохо.
37. Предложение из одного слова? Нехорошо.
38. Правило гласит, что "косвенная речь в кавычки не берётся".
39. Корректор скажет нам своё "извините" и уберёт кавычки со скрытой цитаты.
40. Ответ отрицательный на вопрос о том, ставится ли вопросительный знак в предложении с вопросительной косвенной речью?
41. НИКОГДА не выделяйте слова заглавными буквами.
42. Никакой самовлюблённый Банк, его Президент и Председатель Совета Директоров не пишутся с заглавной буквы.
43. Только издательство Русский Язык всегда правильно выделяет названия кавычками, а не заглавными буквами.
44. Используйте параллельные конструкции не только для уточнения, но и прояснять.
45. Правиряйте по словарю напесание слов.
46. Склонять числительные можно сто двадцать пятью способами, но только один из них правильный.
47. Задействуйте слова в предназначении, истинно сообщающем смыслу.
48. Неделите не делимое и не соединяйте разно родное, а кое что пишите через дефис.
49. Метафора – как кость в горле, и лучше её выполоть.
50. Штампам не должно быть места на страницах ваших произведений!
51. Сравнения настолько же нехороши, как и штампы.
52. Сдержанность изложения – всегда абсолютно самый лучший способ подачи потрясающих идей.
53. Преувеличение в миллион раз хуже преуменьшения.
54. Ненужная аналогия в тексте – как шуба, заправленная в трусы.
55. Не применяйте длинные слова там, где можно применить непродолжительнозвучащие.
56. Сюсюканье – фу, бяка. Оставьте его лялечкам, а не большим дяденькам.
57. Будьте более или менее конкретны.
58. Как учил Эмерсон: "Не цитируйте. Сообщайте собственные мысли".
59. Кому нужны риторические вопросы?
60. Удобочитаемость нарушается порой пишущим неправильным выбором формы дополнения.
61. Слов порядок речи стиля не меняет?
62. По нашему глубокому убеждению, мы полагаем, что автор, когда он пишет текст, определённо не должен приобретать дурную привычку, заключающуюся в том, чтобы использовать чересчур много ненужных слов, которые в действительности совершенно не являются необходимыми для того, чтобы выразить свою мысль.
63. И ещё, кстати, никогда, да-да, никогда не используйте излишних повторений.
64. Убирайте и изгоняйте из речи тавтологии – избыточные излишества.
65. Вотще уповать на архаизмы, дабы в грамоте споспешествовать пониманию оной, ибо язык наш зело переменам доднесь подвластен.
66. Сознательно сопротивляйся соблазну сохранить созвучие.
67. Нечаянно возникший стих собьёт настрой читателей твоих.
68. Стих, где рифма на глаголах строится, самым первым на помойку просится.
69. По жизни усекай насчёт своего базара: хочешь неслабо выступить, – завязывай в натуре с жаргоном.
70. В ж. табуизмы. Выжимай из себя эвфемизмы.
71. Это тебе, автор, (нельзя прерывать повествование в неожиданном месте) понятно о чём пойдёт дальше речь, но пожалей людей, не вынуждай перечитывать.
72. Уточнения в скобках (хоть и существенные) бывают (обычно) излишними.
73. Если хочешь быть правильно понятым, never use foreign language.
74. Ради презентативности будь креативным промоутером исконно-русских синонимов на топовые позиции рейтинга преференций.
75. Если блин, ну это, короче, хочешь типа чтобы слушали, ты как бы того, ну, сорняки и вообще особо не э-э, используй, вот.
76. Позаботься о благозвучии фразы, у тебя ж опыта больше.
77. Книгачей, чясто безо-всякех правел, и учонности, чюствуит что чтото нетак.
I don't know who is the author, but it's quite funny ;)
no subject
Date: 2006-08-28 11:33 am (UTC)1. Please put this behind the lj-cut. There is a link in the community rules that leads to the explanation how to do that.
2. The worling language here is English, so it'd be very nice if you could provide translation ;-)
no subject
Date: 2006-08-28 11:57 am (UTC)no subject
Date: 2006-08-28 11:58 am (UTC)надеюсь, это Вы так шутите ?:)
no subject
Date: 2006-08-28 12:01 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-28 12:02 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-28 12:04 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-28 12:05 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-28 12:09 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-28 12:11 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-28 01:36 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-28 01:56 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-28 02:34 pm (UTC)I agree with you but yet I (as a teacher of English and Russian :))think if there were not-native speakers who managed to do this task I myself would give them a Diploma :).
no subject
Date: 2006-08-28 04:08 pm (UTC)And I definitely hear adult native speakers of russian make mistakes when I'm talking to them.
Same with english.
no subject
Date: 2006-08-28 04:19 pm (UTC)p.s. I know, it is offtpic here, but I just can't resist, you know... I guess you have to try Finnish, to be more positive on teaching Russian to foreigners ;) http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/finnish-intro.html
no subject
Date: 2006-08-28 06:31 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-28 06:34 pm (UTC)2. There is one more thing - Russian is a language of exeptions which you probably hear as mistakes.
no subject
Date: 2006-08-28 06:42 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-28 08:53 pm (UTC)BTW, Finnish also has no gender concept in language, about 14 cases for nouns (they are still discussing 15th), and... There is no future tense for verbs - they are concnetrated on "today" stuff :)))
no subject
Date: 2006-08-28 08:53 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-29 06:14 am (UTC)Прочла ссылку!
Date: 2006-08-29 03:23 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-29 04:40 pm (UTC)But you're right, there are probably a lot of exeptions that I don't know so well. Ok, now I just have to learn them!