[identity profile] soidisantfille.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
I need help translating (well, just reading, really) the following sentence:

Следует однако отметить, что на последних допросах, под давлением улик, Ягода все же вынужден выл признать, что о связь с немцами и подготовке терактов некоторыми участниками заговора он был осведомлен.

And before anyone wonders about its strange content, it's from an NKVD interrogation file which I have to read for an essay.

Thanks!
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 27th, 2026 10:08 am
Powered by Dreamwidth Studios