(no subject)
Feb. 23rd, 2006 05:18 pmI need help translating (well, just reading, really) the following sentence:
Следует однако отметить, что на последних допросах, под давлением улик, Ягода все же вынужден выл признать, что о связь с немцами и подготовке терактов некоторыми участниками заговора он был осведомлен.
And before anyone wonders about its strange content, it's from an NKVD interrogation file which I have to read for an essay.
Thanks!
Следует однако отметить, что на последних допросах, под давлением улик, Ягода все же вынужден выл признать, что о связь с немцами и подготовке терактов некоторыми участниками заговора он был осведомлен.
And before anyone wonders about its strange content, it's from an NKVD interrogation file which I have to read for an essay.
Thanks!