Word stress in Russian
Jan. 26th, 2006 08:38 pmHey, everyone. I was wondering if there are any simple (or not so simple) tricks to telling where the stress on a Russian word is. I only recently learned the whole "if an adjective ends in ой, the ой is stressed" rule, and I read a lot more Russian than I hear, so I figure I'll probably learn better pronunciation if I know where the stresses go.
Спасибо.
no subject
Date: 2006-01-27 04:47 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-27 04:50 am (UTC)Less strange than it would sound to someone speaking English, that is, where stress is almost always agreed on.
no subject
Date: 2006-01-27 04:54 am (UTC)By the way, I have the same problem with English...
no subject
Date: 2006-01-27 04:55 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-27 05:24 am (UTC)I can imagine that there is a stress difficulty with English. :) I used it as an example because it does not seem to be as debatable as it does in Russian.
Thank you for your response. :)
no subject
Date: 2006-01-27 06:41 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-27 06:54 am (UTC)But anyway you can determine correct word spelling using a dictionary and unfortunately there is nothing else you can do.
no subject
Date: 2006-01-27 07:17 am (UTC)I think this is correct. Can't think of a disproving example right away...
no subject
Date: 2006-01-27 07:17 am (UTC)рука (Nom. sg.)
руку (Acc. sg.)
руки (Nom/Acc. pl.)
рукам (Dat. pl.)
Fortunately, there are a bunch of words that follow this same pattern, so you have:
нога (Nom. sg.) --> ногу (Acc. pl.)
ноги (Nom/Acc. pl.) --> ногам (Dat. pl.)
just like рука. And голова works the same way (stress on the last syllable in the Nom. sg., Gen. pl., Dat. pl.; stress on the first syllable in the Acc. sg. and Nom/Acc. pl.; etc.).
But then you have a word like губа, which appears to follow the same pattern:
губа (Nom. sg.)
губы (Nom/Acc. pl.)
губам (Dat. pl.)
BUT the Acc. sg. (which we expect to be *губу) is actually губу!
So you just have to memorize the stress patterns for each word. Fortunately, the stress doesn't shift in all words, so it's certainly not an impossible task... but it does require some mental gymnastics, at least initially.
Verbs can also have shifting stress -- sometimes only in the present, sometimes only in the past, sometimes both. And adjectives as well, but only in the short form (usually the feminine short form... and sometimes the plural short form as well).
Honestly, there are virtually no clues (or cues) to figuring out where the stress is in Russian words. As
сестра (Nom. sg.) --> сёстры (Nom. pl.) and there's also сестёр (Gen/Acc. pl.), or
дешёвый (masc. Nom. sg. adjective) --> дёшево (adverb)
Even in these cases, though, you will most likely NOT see the two dots over the ё, even when stressed, unless there might possibly be some confusion or misunderstanding (such as, say, "Все это поймут", which could еither be "все" (everyone) or "всё" (everything, all)) -- then they'll usually write in the two dots.
As for the "if an adjective ends in -ой, the -ой is stressed" rule, that only works if you know the masculine Nominative singular form. After all, the form новой exists, but it's not end-stressed. It's just the feminine singular form for the Genitive, Dative, Instrumental and Prepositional cases.
There's one more "semi-useful" rule, in this case, with verbs. If a verb is prefixеd with вы-, then the stress will fall on the вы- AS LONG AS you're dealing with the perfective aspect of the verb. If the imperfective aspect also has the вы- prefix, then it won't be stressed. For example:
жить --> живу BUT выжить --> выживу.
(**Note, though, that the imperfective form of выжить is выживать. So you have to know if you're dealing with a perfective or imperfective form for this rule to be helpful.)
Any decent dictionary will indicate any stress shifts, "hidden" ё's and other conjugation/declension oddities, so be sure to look for that when choosing a dictionary.
Best of luck with your Russian studies!!
- Andrew : )
no subject
Date: 2006-01-27 07:43 am (UTC)Seriously, I really appreciate this academically precise and ideas-dense contribution, however scary for the beginner learners it may seem :)
no subject
Date: 2006-01-27 10:22 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-27 10:45 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-27 11:35 am (UTC)For example "трёхэтажный" stressed at "A"..
no subject
Date: 2006-01-27 11:37 am (UTC)But it's a letter
no subject
Date: 2006-01-27 11:37 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-27 11:38 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-27 03:44 pm (UTC)Compare the pronunciation of the following two words:
трёxэтажный (two stressed syllables)
треугольник (one stressed syllable)
- Andrew : )
no subject
Date: 2006-01-27 04:20 pm (UTC)I thought the same thing when I started studying Russian. And then I took Czech! It's hard to say exactly, but my best estimate is that Czech is about 4-5 times more difficult than Russian. So maybe the Czechs have gigabyte-sized brains.... : )
I'm glad to be of assistance (hopefully!). I certainly don't want (and didn't mean) to scare anyone. But, as with English, stress in Russian is simply unpredictable. After a while, though, it becomes much less of a problem. : )
- Andrew : )
no subject
Date: 2006-01-27 05:24 pm (UTC)And nouns:
Date: 2006-01-27 06:28 pm (UTC)Singular moose, plural moose
no subject
Date: 2006-01-27 10:23 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-28 07:09 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-28 07:12 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-28 09:23 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-28 09:25 pm (UTC)For example in Волгоград. I never say [валгаграт], but [волгаграт]
Because of the same reason
:)