(no subject)
Oct. 1st, 2005 02:17 pmHi guys. Can someone help me with my homework? I've finished it but I think it still needs to be checked over.
A. Here, I have to fill in the blanks with the appropriate case endings. (My answers are underlined.) On the answers that are incorrect, can you tell me why they are incorrect and why the correct answer is correct. I appreciate any help at all.
1. Миша живет на четверте этаже
2. Ты знаешь наш? преподавателе.
3. Здесь нет хорошо артеки.
4. Этот студент живет в нашем доме, а тот в общежитии.
5. У моей соседа новая машина.
6. О какая опера вы говоритe?
7. Это замечательная статья. Ты ее читала?
8. Где мой рукзак? Ты его не видишь?
б. Here, I have to translate sentences into Russian.
1. The neighbor who lives on the second floor was born in Australia.
A:Сосед который живет на втором этаже родил в Австралии.
2. We go to the gym every day.
A: Мы ходим в спортзал каждый день
3. She's majoring in economics.
A: ????
4. I don't speak French and I don't understand your friend.
A: Я не говорю по французки и пе понимаю твой друг
5. They have a nice kitchen!
A: У нх так большая кухня!
B. Here, I had to write a composition of 7-8 sentences. Nevermind that the paragraph seems disjointed.. I'm only in my first month of instruction, so the instructor doesn't expect cohesion yet. This part is a little rough. : /
Меня зовут Зарла (Williams). Я живу в городе Хюстон (Houston... Is this the correct spelling?). Я учусь литература у тоже русски яезык. Я так люблю учусь русски яезык. Теперь, я живу на квартира на Дрискол Улице (Driscoll St. Does "Driscoll" change?) У думаю что у меня очень симпатичние соседи. Я люблю пью кофе на кафе.
A. Here, I have to fill in the blanks with the appropriate case endings. (My answers are underlined.) On the answers that are incorrect, can you tell me why they are incorrect and why the correct answer is correct. I appreciate any help at all.
1. Миша живет на четверте этаже
2. Ты знаешь наш? преподавателе.
3. Здесь нет хорошо артеки.
4. Этот студент живет в нашем доме, а тот в общежитии.
5. У моей соседа новая машина.
6. О какая опера вы говоритe?
7. Это замечательная статья. Ты ее читала?
8. Где мой рукзак? Ты его не видишь?
б. Here, I have to translate sentences into Russian.
1. The neighbor who lives on the second floor was born in Australia.
A:Сосед который живет на втором этаже родил в Австралии.
2. We go to the gym every day.
A: Мы ходим в спортзал каждый день
3. She's majoring in economics.
A: ????
4. I don't speak French and I don't understand your friend.
A: Я не говорю по французки и пе понимаю твой друг
5. They have a nice kitchen!
A: У нх так большая кухня!
B. Here, I had to write a composition of 7-8 sentences. Nevermind that the paragraph seems disjointed.. I'm only in my first month of instruction, so the instructor doesn't expect cohesion yet. This part is a little rough. : /
Меня зовут Зарла (Williams). Я живу в городе Хюстон (Houston... Is this the correct spelling?). Я учусь литература у тоже русски яезык. Я так люблю учусь русски яезык. Теперь, я живу на квартира на Дрискол Улице (Driscoll St. Does "Driscoll" change?) У думаю что у меня очень симпатичние соседи. Я люблю пью кофе на кафе.
no subject
Date: 2005-10-01 07:30 pm (UTC)1. Миша живет на четвертом этаже
2. Ты знаешь нашего преподавателе.
3. Здесь нет хорошей аптеки.
4. Этот студент живет в нашем доме, а тот в общежитии.
5. У моего соседа новая машина.
6. О какой опере вы говоритe?
7. Это замечательная статья. Ты ее читала?
8. Где мой рюкзак? Ты его не видишь?
no subject
Date: 2005-10-01 07:32 pm (UTC)1. Миша живет на четвертом этаже
2. Ты знаешь нашего преподавателя.
3. Здесь нет хорошей аптеки.
4. Этот студент живет в нашем доме, а тот в общежитии.
5. У моего соседа новая машина.
6. О какой опере вы говоритe?
7. Это замечательная статья. Ты ее читала?
8. Где мой рюкзак? Ты его не видишь?
Б:
1. Сосед, который живет на втором этаже, родился в Австралии.
2. Мы ходим в спортзал каждый день
3. Она - специалист в экономике.
4. Я не говорю на французском языке, и не понимаю вашего друга.
5. У них хорошая кухня!
В:
Меня зовут Зарла (Williams). Я живу в городе Хьюстон. Я учу русский язык и литературу. Я люблю учить русский язык. Теперь, я живу в квартире на улице Дрискол (or "Дрисколл" - this incidentally) Я думаю, что у меня очень симпатичние соседи. Я люблю пить кофе в кафе.
no subject
Date: 2005-10-01 07:33 pm (UTC)1. The neighbor who lives on the second floor was born in Australia.
A:Сосед, который живет на втором этаже, родился в Австралии.
2. We go to the gym every day.
A: Мы ходим в спортзал каждый день
3. She's majoring in economics.
A: ????
4. I don't speak French and I don't understand your friend.
A: Я не говорю по-французки и пе понимаю твоего друга
5. They have a nice kitchen!
A: У них чудесная кухня!
no subject
Date: 2005-10-01 07:34 pm (UTC)2. "нашего преподавателя" (singular), "наших преподавателей" (if plural); "преподавателе" doesn't exist in the accusative so I'm not sure which one it was meant to be.
3. здесь ней хорошей аптеки
4. correct
5. у моего соседа ("моей" is feminine)
6. о какой опере вы говорите?
7. correct
8. correct inflexion but it's рюкзак
Б.
1. Сосед, который живет на третьем этаже, родился в Австралии. (What you have means "gave birth in Australia", and remember that in Russian, there's no "ground floor", so add 1 to the number).
2. correct
4. Я не говорю по-французски и не понимаю твоего друга.
5. У них хорошая кухня! (большая is big or large)
no subject
Date: 2005-10-01 07:39 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-01 07:47 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-01 07:47 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-01 07:49 pm (UTC)-
Date: 2005-10-01 07:51 pm (UTC)1) "was born" in russian will be "родился", not "родил".
2) she's majoring ecomonics — "ее специализация — экономика" - it's will be correct
3) don't understand your friend — "не понимаю твоего друга", it's genitive case, be attentive
4) "they have a nice kitchen" — "у них хорошая кухня", "nice" is not "большая", "nice" is "хорошая, приятная, милая, славная".
and "c":
Меня зовут Зарла — I don't think this is correct
Я живут в городе Хьюстон (not Хюстон)
Я изучаю ("to study" is "изучать", "to learn" is "учить") литературу ( accusative case) а также (not "у тоже") русский язык (not "яезык", there's no such word in russian).
Я так люблю изучать русский язык
Сейчас ("now" is not "теперь" in this case) я живу в квартире на улице Дрисколл. (not "Дрисколл Улице", "улица" is lowercase and before name of street)
Я думаю, что у меня очень симпатичные соседи
Я люблю пить (it's infinitive there, so "пить" instead of "пью") кофе в (not "на", it's "on", but "в" — it's "in") кафе.
Good luck.
sorry for my awful english
no subject
Date: 2005-10-01 07:52 pm (UTC)I would say/write: "на Дрисколл-стрит" like "Уолл-стрит", for example.
no subject
Date: 2005-10-01 07:55 pm (UTC)"second" = 2
It can be checked up in any dictionary.
no subject
Date: 2005-10-01 07:57 pm (UTC)In the given context it is not true. And in Russia already there are these floors.
no subject
Date: 2005-10-01 08:00 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-01 08:00 pm (UTC)In Britain, "second" = 3, of course.
no subject
Date: 2005-10-01 08:02 pm (UTC)As there is no 13-th for example.
Cпасибо!
Date: 2005-10-01 08:09 pm (UTC)To triptyl:
Re: "Sorry for my awful English." Your English was fine here. Sorry for my awful Russian!!
On the sentence "Меня зовут Зарла": Зарла is the spelling of my name, Zarla.
no subject
Date: 2005-10-01 08:14 pm (UTC)Still I would say "Мне так/очень нравится учить русский язык".
"Я люблю учить" doesn't sound OK.
no subject
Date: 2005-10-01 08:32 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-01 08:34 pm (UTC)-
Date: 2005-10-01 08:36 pm (UTC)It's correct spelling.
no subject
Date: 2005-10-01 08:41 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-01 08:42 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-01 08:55 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-01 09:18 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-01 09:31 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-01 10:34 pm (UTC)Based on the type of homework you recieved and posted here, i'm assuming you're in your first year of russian studies.
I'd encourage you to really get a solid solid grammar base, and memorize all the declinations as soon as you can. Once all that is fairly solid for you, then you can start focusing on more colloquial terms beyond certain phrases your teacher might give you in your lessons.
I'm not saying to ignore any tips anyone gave you, but in my study of the russian language, i've always found myself to be ahead of everyone, becuase even after 3 years, they still use their noun/adjective ending charts, and I memorized them as soon as they were presented to me.
no subject
Date: 2005-10-02 04:46 am (UTC)no subject
Date: 2005-10-02 07:25 am (UTC)Изучать = study, учить - learn. If you "изучаете" язык, that means, you study it as a system.
If you "учите" язык, you learn new words, grammar rules and how to use them.
no subject
Date: 2005-10-02 08:54 am (UTC)Учить новые правила, слова и т.д.
no subject
Date: 2005-10-02 09:11 am (UTC)Изучают язык лингвисты и филологи, остальные - учат.
no subject
Date: 2005-10-02 09:11 am (UTC)Мне НРАВИТСЯ учить русский язык. Я СЧИТАЮ, что у меня очень симпатичные соседи
no subject
Date: 2005-10-02 11:24 am (UTC)I wouldn't say that if I were you. In this case it means 'I have cute neighbours' (rather than 'nice', which you perhaps sought to mean).
'Я думаю, что у меня хорошие соседи'.
no subject
Date: 2005-10-02 12:55 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-02 05:48 pm (UTC)+1
no subject
Date: 2005-10-02 08:20 pm (UTC)http://www.livejournal.com/community/pishu_pravilno/1614414.html
no subject
Date: 2005-10-02 08:28 pm (UTC)Действительно, интересно, что будут говорить носители языка.
solid grammar base
Date: 2005-10-03 12:38 am (UTC)Just curious: Are you a native English speaker? If yes, how long have you studied Russian? How long did you study before you felt comfortable enough to have conversations with other Russian speakers? You seem to have a really good grasp on the language. Also, can you type in Russian? If so, how did you teach yourself?
Re: solid grammar base
Date: 2005-10-03 12:51 am (UTC)I've studied russian for 3 years in university, and I've lived in Moscow for a while.
how long it took me to feel comfortable speaking with a native depends on the person.
I'm ethnically russian (with a little bit of turkish mixed in) and a lot of my family members are native speakers, or they learned it parallel to learning english. And those that didn't, took it in school because it was part of the family heritage. I'm in the last category.
So with my family, I could just talk and they'd be pleased that I was learning it, and correct me and I didn't feel embarrassed.
The next kind of step up, was letting my russain acrobatics coach train me in russian and talk with him in russian. It's great because I help him with colloquial english and he helps me with my russian. I now hang out at his house and gossip with his wife in russian.
When I lived in moscow, there were days when I just couldn't get my point across at all... and i just wanted to fall into a hole and die, but i also made friends who understood that I was not a native speaker and while they laughed about some things I said, were very helpful, so i practiced with them too.
I'd say I was able to hold a decent conversation on simple subjects (for lack of vocabulary) after about a year and a half.
I'm now at the point, after three years, that I feel comfortable talking about pretty much anything, although I still lack some more intricate vocabulary and understanding of colloquial speech. It's still often very hard for me to understand the news on the radio though.
I'd say if you want to get good at speaking russian, work your ass off. Make an extra effort to learn your vocabulary and the grammar structures by memory.
What I still do is even when i'm talking in english, after I'm done, I say as much as I can in my head in russian. Then I go look up in a dictionary or ask someone who's a native speaker, the parts I don't know how to express.
No I don't do this 24/7 with every word I say... but you get the point.
typing... you can download a phonetic keyboard at http://www.translit.ru
if you can touch type in english, the phonetic russian keyboard is pretty much the same.
good luck!
no subject
Date: 2005-10-03 04:50 am (UTC)P.S. I have to remind that the working language of this community is English. Please bear in mind that many people here have just started to learn Russian and they will be unable to benefit from your comments unless you provide a translation.
no subject
Date: 2005-10-03 04:50 am (UTC)no subject
Date: 2005-10-05 03:00 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-05 08:28 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-06 09:08 am (UTC)no subject
Date: 2005-10-06 06:09 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-06 10:44 pm (UTC)Thank you.
no subject
Date: 2005-10-07 07:11 am (UTC)no subject
Date: 2005-10-07 08:18 pm (UTC)