(no subject)
Sep. 30th, 2005 09:42 pmSome unusual Russian words:
Three "o" in a row, all of them pronounced:
"Зоообъединение" - "Zoological association."
Three "e" in a row, all of them pronounced:
"Длинношеее" - "long necked (animal, n.g.)"
Here is a cluster of seven consonants in a row, all of them pronounced:
"Подвзбзднуть" - joking word, mean "to fart very slightly (in unison with smb)". Can you say that one fast? :-)
Three "o" in a row, all of them pronounced:
"Зоообъединение" - "Zoological association."
Three "e" in a row, all of them pronounced:
"Длинношеее" - "long necked (animal, n.g.)"
Here is a cluster of seven consonants in a row, all of them pronounced:
"Подвзбзднуть" - joking word, mean "to fart very slightly (in unison with smb)". Can you say that one fast? :-)
no subject
Date: 2005-09-30 05:56 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-30 05:59 pm (UTC)Sometimes I think I will never learn this language...
for those who studying our language
Date: 2005-09-30 06:02 pm (UTC)in зоообъединение - the third "o" sounds [a]
in длинношее - the first "e" sounds [э], and the 2nd and 3rd - [e]
"Подвзбзднуть" - joking word, mean "to fart very slightly (in unison with smb)". Can you say that one fast? :-)
and can YOU? I'm Russian to the backbone, but I can't. And I haven't seen any person using such a word
no subject
Date: 2005-09-30 06:04 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-30 06:04 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-30 06:06 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-30 06:14 pm (UTC)If you add a prefix, you can even make 8 "o"s, but then that word is not exactly meaningful.
I'll tell you later, if I don't forget.
no subject
Date: 2005-09-30 06:22 pm (UTC)Russian speakers hardly ever encounter them in their lives.
no subject
Date: 2005-09-30 06:25 pm (UTC)*goes back to studying verbs of motion*
no subject
Date: 2005-09-30 06:25 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-30 06:31 pm (UTC)http://en.wikipedia.org/wiki/Supercalifragilisticexpialidocious
no subject
Date: 2005-09-30 06:36 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-30 06:37 pm (UTC)Which verbs and what difficulties are we talking about?
Re: for those who studying our language
Date: 2005-09-30 06:38 pm (UTC)I heard/read some words of the same origin, but never this one, indeed..
no subject
Date: 2005-09-30 06:39 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-30 06:47 pm (UTC)1)there's really no word for "go" or "went". In english I can say "I went to school"(meaning I studied) "I went to the store today."(whether I walked or rode a vehicle) "I went to Russia." (even if I obviously went by plane) "I went sailing." "I went in" "I went out" etc. It's my understanding that in russian I would use a different verb for each situation.
2)It's just seems harder to fake verbs in russian. A lot of the foreigners I know who don't speak very fluent english seem to be able to get around mostly using the verbs "do" "go" and "have" and make themselves perfectly well understood. And I know it's a common complaint that russian words are too long, but it has to be easier to learn the irregular "to go" than to memorize something like
путешествовать
sorry for the complaining tone...I've been studying verbs very hard lately. :)
no subject
Date: 2005-09-30 07:00 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-30 07:02 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-30 07:04 pm (UTC)A few points you should be aware of:
1) verb ездить is kind of universal, not as much as go, but still...
Я ездил в Америку (even if was on a plane)
Я ездил в круиз (even if it was on a ship)
and of course Я ездил - in every situation that involved car or other kinds of ground transportation
2) путешествовать only used to indicate multiple destinations. You wouldn't say Я путешествовала в Лондон, but rather: Я ездила в Лондон.
But you can say: Я путешествовала по Европе (meaning that you visited several places in Europe).
Я путешествовала в Европу - is incorrect, since in this context Europe is a single point.
3) Я ходил в такую-то школу is acceptable, although usually we would say учился.
4) went in, went out - зашёл, вышел - as usual prefixes in Russian reflect prepositions in English (in, out, on, off, away etc)
Still the core word is ходить - go.
5) Here's a trap to look out for:
If someone is on the lookout (no pun intended) anounces: Он идёт!
it means he is coming, not going (leaving).
Hope, it helps.
Re: for those who studying our language
Date: 2005-09-30 07:04 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-30 07:04 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-30 07:11 pm (UTC)And I am starting to be able to hear the prefixes in russian verbs that give me a hint about what they mean...my new favorite verb is беспокоиться because I was able to just figure out what it meant without learning it by rote:
"without peace" = to worry. :)
no subject
Date: 2005-09-30 07:12 pm (UTC)Re: for those who studying our language
Date: 2005-09-30 07:15 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-30 07:18 pm (UTC)