(no subject)
Aug. 18th, 2005 12:02 amWhat's the difference between "более" and "больше "?
When to use "более" instead of a comparative adjective? Or is the comparative adjective always used instead?
When to use "более" instead of a comparative adjective? Or is the comparative adjective always used instead?
no subject
Date: 2005-08-18 08:00 am (UTC)When it's used in a comparative form of adjectives and adverbs, it's более. Этот дом более старый, чем тот. This house is older than that one. Здесь более шумно, чем там. Here it's more noisy than there. In this construct больше is never used.
In other comparative constructs it's больше. Он получил больше, чем хотел. He's got more than he wanted. In such constructs более is rarely used.
In some idioms the words are more or less interchangeable. Более (больше) того = moreover. Этот дом более (больше) чем старый. This house is more than old (extremely old, ancient). Этих денег более (больше) чем достаточно, чтобы купить этот дом. This money is more than enough to buy this house. In all these cases, более is preferred, but больше is also quite acceptable.
I hope I haven't missed anything.
no subject
Date: 2005-08-18 09:50 am (UTC)no subject
Date: 2005-08-18 07:18 pm (UTC)Bolee would be "more ..." or "...er" Eta kniga bolee chornaya. This book is blacker.
Someone tell me if I'm close or completely wrong please?
no subject
Date: 2005-08-18 08:10 pm (UTC)"эта книга больше" does not mean "it is a big book", it can only mean "this book is bigger [than the other one]".
"у меня больше книг" does not mean "I have many books" but "I have more books [than you]". (Maybe you have none and I have just one; I still have more books than you.)
no subject
Date: 2005-08-18 08:50 pm (UTC)Thanks for your correction! As soon as I started reading, it clicked in my brain again. I've been focusing on Chinese over Russian lately, and this is what happens ^_^
no subject
Date: 2005-08-18 08:56 pm (UTC)одна книга
две, три, четыре книги
пять, шесть, двадцать, сто, тысяча книг
Please note that it's the last digit of the number that defines the plurality and case of the counted noun, e.g.
сто двадцать одна книга
сто двадцать две книги
сто двадцать пять книг
сто тысяч книг
no subject
Date: 2005-08-18 09:02 pm (UTC)У меня много книг. (Like "У меня пять книг." - same case.)
У тебя книг больше.
У него совсем нет книг.
But:
У меня есть книги (книга).
Here you should use nominative case.
It's somewhat confusing because singular genitive of "книга" is also "книги". Compare:
У меня нет этой книги. I don't have this book.
У меня нет этих книг. I don't have these books.
У меня есть эти книги. I have those books.
no subject
Date: 2005-08-19 05:08 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-19 05:29 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-19 05:48 pm (UTC)Thanks :D
no subject
Date: 2005-08-19 06:20 pm (UTC)