Anyone have any idea what these mean?
послематчевая лотерея (in a football context)
шапкозакидательских настроений
Also, what is in a suffix? I found the word опустошенность in a text and it seems it has a different suffix to what is in the dictionary.
послематчевая лотерея (in a football context)
шапкозакидательских настроений
Also, what is in a suffix? I found the word опустошенность in a text and it seems it has a different suffix to what is in the dictionary.
no subject
Date: 2005-04-13 11:58 am (UTC)after-match lottery (not only football match)
шапкозакидательских настроений
easy-winning attutude
see this link (http://www.lingvo.ru/lingvo/Link.asp?CardId=448;430;43f;43a;430;43c;438;20;437;430;43a;438;434;430;442;44c;0;4c;69;6e;67;76;6f;55;6e;69;76;65;72;73;61;6c;20;28;52;75;2d;45;6e;29) for explanation of what is "закидать шапками"
no subject
Date: 2005-04-13 12:04 pm (UTC)no subject
Date: 2005-04-13 12:08 pm (UTC)no subject
Date: 2005-04-13 12:09 pm (UTC)Suffixes.
Date: 2005-04-13 12:18 pm (UTC)опустош-ённ-ый emptied
опустош-ённ-ость the state of being emptied; mental exhaustion
no subject
Date: 2005-04-13 12:37 pm (UTC)Наверное, когда прошлой весной в Махачкале ветер сдул мяч с "точки" перед ударом Робертаса Пошкуса, должно было быть так же обидно, но все-таки это был выездной матч, это был четвертьфинал и это была послематчевая лотерея.
no subject
Date: 2005-04-13 12:38 pm (UTC)Наверное, когда прошлой весной в Махачкале ветер сдул мяч с "точки" перед ударом Робертаса Пошкуса, должно было быть так же обидно, но все-таки это был выездной матч, это был четвертьфинал и это была послематчевая лотерея.
Re: Suffixes.
Date: 2005-04-13 12:40 pm (UTC)no subject
Date: 2005-04-13 12:55 pm (UTC)no subject
Date: 2005-04-13 01:01 pm (UTC)Re: Suffixes.
Date: 2005-04-13 01:17 pm (UTC)These words are subtly different. Опустошённость is a concrete property of something: я люблю опустошённость этого места, I like the emptyness of this place. Опустошение is more of an abstract notion: здесь царит опустошение, emptyness reigns here. Опустошение can also mean the act of emptying.
no subject
Date: 2005-04-13 01:33 pm (UTC)according to my dictionary
Date: 2005-04-13 01:48 pm (UTC)no subject
Date: 2005-04-13 04:30 pm (UTC)Re: Suffixes.
Date: 2005-04-13 04:31 pm (UTC)Re: according to my dictionary
Date: 2005-04-13 04:34 pm (UTC)See above:
I would describe the difference as a feeling of emptiness (опустошённость) and a physical devastation (опустошение.)
Spiritual bankrupcy, yeah, that's... bold! :))
Re: according to my dictionary
Date: 2005-04-13 04:49 pm (UTC)Basicaly I use Lingvo 9.
Re: according to my dictionary
Date: 2005-04-13 05:04 pm (UTC)Re: according to my dictionary
Date: 2005-04-13 06:26 pm (UTC)Re: according to my dictionary
Date: 2005-04-13 06:42 pm (UTC)Re: according to my dictionary
Date: 2005-04-13 09:51 pm (UTC)Re: according to my dictionary
Date: 2005-04-14 07:33 am (UTC)I do not offer anything)