(no subject)
Jan. 12th, 2005 11:22 amIs there a specific translation for:
I returned
I have returned
I know it would be: Я вернусь
But is there any tense that has the "have" in there?
I returned
I have returned
I know it would be: Я вернусь
But is there any tense that has the "have" in there?
no subject
Date: 2005-01-12 06:36 pm (UTC)Я вернулся
I have returned
Я уже вернулся
Difference there is not critical
Разница здесь не критична
no subject
Date: 2005-01-12 06:46 pm (UTC)Я вернулся is a correct translation for both I returned and I have returned. No tense in Russian would have "have" in there :))
no subject
Date: 2005-01-12 06:54 pm (UTC)There are perfect-like constructs in some dialects, though: http://gramota.ru/book/village/map24.html. For most speakers never exposed to a dialect like that those constructs would sound very odd, sometimes even unitelligible.
no subject
Date: 2005-01-12 07:00 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-12 07:01 pm (UTC)Since I am a woman, would I say: Вернулось?
no subject
Date: 2005-01-12 07:02 pm (UTC)ВернулОсь is for neutral gender. (Письмо вернулось.)
no subject
Date: 2005-01-12 07:03 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-12 07:13 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-12 07:15 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-12 07:16 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-12 07:22 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-12 08:11 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-13 06:10 am (UTC)Ой, девоньки, вернулася я давеча из... (супермаркета :)))))))))))))))))))))))))
no subject
Date: 2005-01-13 06:41 am (UTC)no subject
Date: 2005-01-13 06:44 am (UTC)