[identity profile] nadyezhda.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
I'd LOVE to see what kinds of tongue-twisters people know out there. I'm searching for one about 5 rubles (or is it kopeks?)- my friend in Georgia taught it to me, but I've forgotten it. My favorite is this:

Ехaл Грекa через реку,
Видит Грекa в реке рак,
Сунул Грекa в реку руку,
Рак за руку Греку- цап.

What's your favorite?

Date: 2004-11-19 07:42 am (UTC)
From: [identity profile] shellesie.livejournal.com
На дворе трава, на траве дрова, не руби дрова на траве двора!
Купи кипу пик и кипу пуха.

And some modern tongue-twisters =)
В Кабардино-Балкарии валокордин из Болгарии
Депутаты баллотировались-баллотировались, да не выбаллотировались
На ура у гуру инаугурация прошла

Date: 2004-11-19 07:46 am (UTC)
From: [identity profile] spokojnik.livejournal.com
про Маланью-болтунью и зубодробительное "лавировали-лавировали, так и не вылавирововали"...

Date: 2004-11-19 07:53 am (UTC)
From: [identity profile] que-tal.livejournal.com
Шла Саша по шоссе и сосала сушку;
Цапля чахла, цапля сохла, цапля высохла и сдохла
Ложка перегибо-загибистая с переподвыподвертом

Date: 2004-11-19 08:00 am (UTC)
From: [identity profile] margaritka.livejournal.com
http://www.uebersetzung.at/twister/ru.htm

number 47!

Date: 2004-11-19 08:27 am (UTC)
From: [identity profile] darth-blade.livejournal.com
Я человек фильтикультяпистый. Могу фильтикультяпнуть и выфильтикультяпнуть.
Я в своё время всех поражал своей аццкой дикцыей %)

Date: 2004-11-19 08:38 am (UTC)
From: [identity profile] rottenshworz.livejournal.com
на дворе трава, на траве братва, у братвы - трава, вся братва - в дрова!

Date: 2004-11-19 08:43 am (UTC)
From: [identity profile] ex-ne-igrush458.livejournal.com
Карл у Клары украл кораллы, а Клара у Карла украла кларнет.

Date: 2004-11-19 08:52 am (UTC)
From: [identity profile] zloizloi.livejournal.com
На мели мы лениво налима ловили, на лимане ловили линя. О любви не меня ли вы мило молили и в туманы лиманов манили меня?

Date: 2004-11-19 08:56 am (UTC)
From: [identity profile] chaika-jazz.livejournal.com
кокосовары варят в скорококосоварках кокосовый сок :)

Date: 2004-11-19 10:21 am (UTC)
From: [identity profile] idealforcolors.livejournal.com
"Саша шла по чассей и сосала сушку" is the only one I know. Also I probably spelled things wrong, I'm sorry!

Could people please translate the ones they've put down, for those of us who speak very little Russian? As far as I know mine means "Sasha was walking down the road and eating little a little bagel type thing."

a modern one...

Date: 2004-11-19 02:31 pm (UTC)
From: [identity profile] yms.livejournal.com
Народ норовит наворовать. (с) [livejournal.com profile] penguinny
version 2.0: "Народ вороват, норовит наворовать, а про наворованное — наврать!"
source (http://www.livejournal.com/~penguinny/15106.html)

:)

Date: 2004-11-19 02:43 pm (UTC)
From: [identity profile] dfnsk.livejournal.com
От топота копыт пыль по полю летит!

Date: 2004-11-19 03:03 pm (UTC)
From: [identity profile] logodaedaly.livejournal.com
У Егора и Федоры в огороде помидоры.

My favorite one is in Czech, though: Strc prst skrz krk. No vowels. :-) It means "Stick your finger through your throat," i.e., shut up.

Date: 2004-11-20 08:04 am (UTC)
From: [identity profile] onodera.livejournal.com
Враль клал в ларь.
[A liar put [someting] into a bin.]

Date: 2004-11-20 08:28 am (UTC)
From: [identity profile] onodera.livejournal.com
Translations:

На дворе трава, на траве дрова, не руби дрова на траве двора!
[There's a grass in the yard, there's some firewood on the grass, do not chop the firewood on the grass of the yard.]

Купи кипу пик и кипу пуха.
[Buy a heap of pikes and a heap of down.]

В Кабардино-Балкарии валокордин из Болгарии.
[There's Valocordinum from Bulgaria in Kabardino-Balcaria.]

Депутаты баллотировались-баллотировались, да не выбаллотировались.
[The deputies ran for an election, but couldn't run away from it.]

На ура у гуру инаугурация прошла
[The guru's inauguration went without a fluke.]

version 2.0: "Народ вороват, норовит наворовать, а про наворованное — наврать!"
[The people are thievish, try to steal and to lie about the stolen.]

"лавировали-лавировали, так и не вылавирововали"..[The ships tacked, tacked, but couldn't tack away.]

Цапля чахла, цапля сохла, цапля высохла и сдохла.
[The heron pined away, wasted away, the heron withered away and bit the dust.]

Ложка перегибо-загибистая с переподвыподвертом
Erm... [A warped spoon with a terrible doublewarp]

на дворе трава, на траве братва, у братвы - трава, вся братва - в дрова!
[There's a grass in the yard, there's a gang on the grass, the gang has some weed, the gang is stoned.]

Карл у Клары украл кораллы, а Клара у Карла украла кларнет.
[Carl stole Clara's corals, and Clara stole Carl's clarinet.]

На мели мы лениво налима ловили, на лимане ловили линя. О любви не меня ли вы мило молили и в туманы лиманов манили меня?
[We were leisurely fishing burbots in the shallows, we were fishing tenches in the firth. Wasn't it me who you entreated for love and lured into the mists of the firth?]

кокосовары варят в скорококосоварках кокосовый сок
[Coconuteers cook the coconut juice in the pressurecoconutcookers.]

От топота копыт пыль по полю летит!
[Hooves' thud blankets the field in dust.]

У Егора и Федоры в огороде помидоры.
[Yegor and Theodora havу tomatos in their market garden.]

Date: 2004-11-20 01:08 pm (UTC)
From: [identity profile] kalaus.livejournal.com
Розововолосовенькая глазовыколупывательница.
Бесперспективняк.

Date: 2004-11-22 06:37 am (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
That's what I call heavyweight work :) Thank you.

Date: 2004-12-14 03:12 pm (UTC)
From: [identity profile] de13vik.livejournal.com
Пришел Прокоп кипит укроп.
Ушел Прокоп кипит укроп.
Как при Прокопе кипит укроп.
Так и без Прокопа кипит укроп
Page generated Jan. 27th, 2026 03:58 am
Powered by Dreamwidth Studios