(no subject)
Sep. 26th, 2004 12:55 amI was listening to something the other day and had a random question: If you can negate being well (for example)by saying "ya ne horosho", is it possible to also negate it by saying "ya horosho nyet"? And if so, is it possible to negate any verb by stating the verb followed by nyet instead of ne + verb? (Similar to colloquial French where you can negate a verb by saying verb + pas)
ETA Example: "Ya ne panimayu" (I don't understand) is a perfectly functioning sentence. Does this also work as "Ya panimayu nyet"?
ETA Example: "Ya ne panimayu" (I don't understand) is a perfectly functioning sentence. Does this also work as "Ya panimayu nyet"?
no subject
Date: 2004-09-25 10:33 pm (UTC)You ask: "If you can negate being well (for example)by saying "ya ne horosho", is it possible to also negate it by saying "ya horosho nyet"? Both variants are incorrect. Negative phrase should be: "Ya ploho..." If you want to say that you know sth. badly you should say: "Ya ploho znaju eto pravilo" ("I don't know this rule well"). Or "I don't know him well" - "Ya jego ploho znaju".
You may use "ne horosho" only when you want to say that you feel bad: "Mne ne horosho" = "I feel bad (ill)".
That's all, I suppose.
Sorry for mistakes, I don't have much practice. Cheers!
no subject
Date: 2004-09-25 10:36 pm (UTC)no subject
Date: 2004-09-25 10:44 pm (UTC)That is possible not. While a Russian may understand you, it will sound good not. ;)
no subject
Date: 2004-09-25 10:49 pm (UTC)no subject
Date: 2004-09-25 10:51 pm (UTC)no subject
Date: 2004-09-25 11:49 pm (UTC)So, if you want to play with the word order (but please do not play with the world order), yes, you could say "нехорошо мне". This is a correct Russian phrase, which puts stress on the first word.
Word order in Russian is not completely free. Negation is going before the word it negates, so "Я понимаю не" is only good as a humorous joke about German language. (Did I say "humorous joke"? Sorry.) You can think of it as one word, "*не-понимаю", and then the new word order becomes loose: "не понимаю я" is legitimate (the stress is on "*не-понимаю", the action, not the actor), and so is "не понимаю", which carries all necessary grammatical information and makes the use of the pronoun unnecessary.
no subject
Date: 2004-09-26 02:56 am (UTC)1. As an answer to a question that can be answered yes or no, similar to “No, it isn’t; No, I don’t; no, you are not right” and so on.
2. As a negative form of the verb быть. As you know, the only case this verb appears in the sentence explicitly, is the possessive sentence. Thus, “У меня есть ручка” = “I have a pen” -> “I don’t have a pen” = “У меня нет ручки”.
no subject
Date: 2004-09-26 12:48 pm (UTC)"Шутка юмора" ("one joke of humour", like "one slice of ham.") :))
no subject
Date: 2004-09-28 03:49 pm (UTC)no subject
Date: 2004-09-28 03:53 pm (UTC)