(no subject)
Sep. 10th, 2004 10:34 amdoes anyone know to what degree ukrainian is different than russian language?
i am somewhat familiar with russian and i may be doing a research paper utilizing ukrainian sources. i was just wondering if any of that russian experience would help, or if it is just too different?
thank you!
i am somewhat familiar with russian and i may be doing a research paper utilizing ukrainian sources. i was just wondering if any of that russian experience would help, or if it is just too different?
thank you!
no subject
Date: 2004-09-10 07:59 am (UTC)Here's an example:
"In the previous discussions concerning this question..."
Russian: в предшествовавших обсуждениях этого вопроса...
Ukrainian: в попередніх обговореннях цього питання...
no subject
Date: 2004-09-10 08:03 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-10 08:12 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-10 08:34 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-10 08:34 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-10 09:08 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-10 09:10 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-10 09:17 am (UTC)(says the former citizen of Czechoslovakia)
:)
no subject
Date: 2004-09-10 09:20 am (UTC)I mean, these are simply Ukranian resources you are using.
You will be reading them, not conversing, and chances are quite high that you will get most of the material.
(you can also take your time, look things up or ask friends to help you out)
Definitely take a look at some of the Ukranian sources you might be using and see if you're understanding at least 80% of the material BEFORE commiting to this project.
(I've personally have completed a variety of essays/projects in university where I used sources in languages that I was only 'comfortable' with rather than 100% fluent)
BEST OF LUCK
no subject
Date: 2004-09-10 10:40 am (UTC)German-->Russian
Date: 2004-09-10 10:55 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-10 11:47 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-10 12:21 pm (UTC)thank you again!
Re: German-->Russian
Date: 2004-09-10 01:11 pm (UTC)Re: German-->Russian
Date: 2004-09-10 01:52 pm (UTC)i took 3 years of german in high school and it was like speaking english (similar grammar). i'm currently teaching myself russian and 1) pronunciation is quite a bit different from english adn 2) the grammar is more complex. but yes! good luck with either languages
Re: German-->Russian
Date: 2004-09-10 01:56 pm (UTC)Actually I am already minoring in German and I am in a German 101 class at the University of Alabama! My major is Telecomunication/Film.
Re: German-->Russian
Date: 2004-09-10 02:06 pm (UTC)I understand Ukranian, it's not too difficult especially if you have possibility to spend a couple of days there to get some useful words and catch pronunciation.
no subject
Date: 2004-09-10 02:17 pm (UTC)no subject
Date: 2004-09-11 12:06 am (UTC)If I understand correctly, modern Bulgarian has replaced most declensions and cases with only prepositions instead. Yet, Bulgarian retains some proto-Slavic verb tenses that were elminated from modern Russian (for example, I believe Bulgarian retains aorist verb sense, like "господи воззвахъ" in Old Church Slavonic).
As for how Ukranians relate to the Russian language, I can't say. However my great grandmother from western Belarus understood both Russian and Belarussian. Her explanation of the 2 languages was simply that Belarussian was "country polack russian" and Russian was "чистый русский язык". I am not completely sure but the difference between Russian and Belarussian is probably smaller than Russian-Ukranian.
no subject
Date: 2004-09-11 10:59 am (UTC)P.S.
Date: 2004-09-11 11:03 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-11 11:08 am (UTC)Re: P.S.
Date: 2004-09-11 12:33 pm (UTC)Дзякую вам за дапамога! ;)
Re: German-->Russian
Date: 2004-09-11 08:57 pm (UTC)Linguists like to classify languages according to this kind of stuff. Languages can be placed on a spectrum from highly inflected to highly isolating.
Isolating analytical type languages have very little conjugation and inflection. Sense is maintained mainly through pre/post-positions and word order. The function of each word is indicated by is position and relation to the words around it in a sentence. Examples of such languages are Chinese and Thai.
Synthetic languages use conjugation and inflection to indicate how morphemes are used in a sentence. Russian, German, Latin, French, etc are all considered inflected synthetic.
English is only slightly inflected, but it has developed out of more highly inflected ancestors such as Old English. English still maintains some inflected cases for pronouns and a very few adjectives:
I, you, we, who - nominative
mine, yours, ours, whose - genitive
me, you, us, whom - fused accusative/dative
Most highschool English teachers would be aghast if told that the posessive apostrophe-s suffix is in fact NOT a contraction of "his". It is an remant of the Old English genitive declension for nouns. If Harald had a sword, it was Haraldes sweorde. That turned into the modern phrase "Harold's sword". There was NEVER any long-form phrase of Harald-his sword. That's complete hogwash.
Uerrrh, ok. End of rant, sorry. Hope the first half of that at least was helpful in explaining cases and inflection.
no subject
Date: 2004-09-13 05:37 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-20 12:49 pm (UTC)Russians (in general) don't like TRY to understand ukrainian. But Ukrainians (again, in general) are more tolerant to russian language.
Really, I understand ukrainian very easy - most of words are compound from the same parts as russian words.