http://olydiagron.livejournal.com/ ([identity profile] olydiagron.livejournal.com) wrote in [community profile] learn_russian2006-11-19 12:56 am

Komu ne len'

Hi!
I understand that the story I put as a comment to this post is ful of mistakes... But what I am really intressted in is my use of the aspects. Would anybody like correct and comment?
Thanks!!!!
Amanda

Update: Thank you! I've tried to correct it and posted the whole story once again as a comment. But I'm a perfectionist, so i need my internet proffessors to go over it just once more... thanks!

[identity profile] spiderhood.livejournal.com 2006-11-19 12:07 am (UTC)(link)
Well, let's see...

> как в алпах
как в Альпах

> и невинные девушки
a comma before that

> - Но можешь поехать туда, сам посмотреть, ответил Бог.
"ну" (well), not "но" (but)

> мой pебенок
дитя моё

> И там ой ой ой
not very grammatical ;)

> Там девушки не в белом
I can grasp the meaning, but what's the point? I mean, the mere fact that the girls do not wear white clothes makes it cool?

> и выпивка была и покрепче тоже было, супер.
и выпивка была, в общем, здорово. (you cannot get "крепче чем выпивка")

> А в аду теперь, всё по другому
no comma

> работать надо было
работать надо

> Ничего не понимал, решил спросить у Дьявола.
rephrase or dump the first part

> Что тут не понятного?
Что тут непонятного?

> Ранше ты был туристом - а теперь ты - иммигрант.
Раньше ты был туристом, а теперь ты иммигрант.

[identity profile] http://users.livejournal.com/_umaturman/ 2006-11-19 12:55 am (UTC)(link)
- А почему здесь так скучно сейчас, а раньше...
- A почему здесь так скучно сейчас/стало, не то что раньше?

[identity profile] alec-milkin.livejournal.com 2006-11-19 02:11 am (UTC)(link)
"Ранше ты был туристом - а теперь ты - иммигрант."
Основная соль этой шутки является практически идиомой - "Не надо путать туризм с иммиграцией"

[identity profile] wolk-off.livejournal.com 2006-11-19 10:47 am (UTC)(link)
Please remember that the working language of this community is English (for the sake of beginning learners who cannot benefit from your post otherwise.) It is OK to answer in Russian, but you are expected to provide a translation.

[identity profile] alec-milkin.livejournal.com 2006-11-19 06:21 pm (UTC)(link)
Ок. Sorry.

[identity profile] navis.livejournal.com 2006-11-19 06:57 am (UTC)(link)
привет!
не "мой ребенок",а "дитя моё" - это устойчивое выражение:)

[identity profile] wolk-off.livejournal.com 2006-11-19 10:47 am (UTC)(link)
Please remember that the working language of this community is English (for the sake of beginning learners who cannot benefit from your post otherwise.) It is OK to answer in Russian, but you are expected to provide a translation.

[identity profile] laew.livejournal.com 2006-11-19 03:51 pm (UTC)(link)
Amanda,
your language is really cool for a non-native English speaker!

1> всё в белом
всё белое (everything is white) or все в белом (everyone wears a white dress)

2> - Но можешь поехать туда, сам посмотреть, ответил Бог.
— Можешь поехать туда сам и посмотреть, — ответил Бог.

A dash before "ответил" is required.
"Но" sounds unnaturally here.
"можешь поехать туда, сам посмотреть" vs. "можешь поехать туда сам и посмотреть"
There is not a serious mistake, just a language style.

3> Там девушки не в белом
"девушки не в белом" doesn't make sense as [livejournal.com profile] spiderhood has explained

4> выпивка была и покрепче тоже было, супер.
There's no things "крепче, чем выпивка". Did you mean drugs?
Then, you can use "кое-что покруче" ("something cooler" or so):
выпивка была, и кое-что покруче тоже было
This case, everyone will understand that you mean drugs.

5> А в аду теперь, всё по другому, ужаcно жарко, работать надо было, за всё платить надо.

А в аду теперь (no comma here) все по-другому (dash required), ужасно жарко, работать надо (no "было" here; if you use "теперь", you should use the Present) за всё платить надо.

6>Ничего не понимал, решил спросить у Дьявола.
"Ничего не понимал" doesn't make sense this casde. Maybe, this phrase will be okay:
Он не понял, что происходит, и решил спросить у Дьявола.

7> - Что тут не понятного? спросил дьявол. Ранше ты был туристом - а теперь ты - иммигрант.

— Чего (genitive case for "что" required, but it's okay, Russians always do this mistake!) тут непонятного? (no space) — (dash required) спросил дьявол. — (dash required) Раньше ты был туристом, (a comma is much better than a dash here) а теперь ты (generally, a dash is not needed here, but you may use it to make it more stressed) иммигрант.

[identity profile] laew.livejournal.com 2006-11-20 07:06 am (UTC)(link)
Yap, Russian "punctuation" rules are very strict and sometimes hard. Especially, "direct speech" rules. And we often mistake with that.

[identity profile] laew.livejournal.com 2006-11-20 07:41 am (UTC)(link)
This time it's okay.
Well, if you are a real perfectionist, let's come on.

1> Там было красиво, всё белое (как в Aльпах, но не холодно), и невинные девушки пели песни и играли на скрипкax, да розы везде и... и... одним словом - скучно.

Там было красиво, всё белое (как в Aльпах, только не холодно). Невинные девушки пели песни и играли на скрипкax, везде розы и... и... одним словом - скучно.

No mistakes here, just some style stuff.

2> Поговорил он с Богом.

No mistakes here, but it sounds curiously. The man came to the paradise, looked at girls and stuff - and suddenly God appeared. Where from? It would be better to say:

"Тогда он пошел к Богу и спросил Его:"
It makes more sense.

3> Ничего из-за этого не будет?

Мне ничего за это не будет?
This sounds much better, but well, still no misakes.

4> Там девушки другие (или другими?)совсем были, и выпивка была, и кое-что покруче тоже было, супер.

Там девушки — совсем другие, и выпивка, и кое-что покруче тоже, супер.
(you don't need to use the Past tense here, just the Present is better)

5> Он не понял, что происходит и решил спросить у дьявола.
Человек не понял, что происходит, и решил спросить у дьявола.

6> А почему здесь так скучно сейчас стало, не то что раньше?

А почему здесь так скучно стало, не то что раньше?
Without "сейчас" it sounds much better.

7> Чего тут непонятного?- спросил дьявол. -Раньше ты был туристом, а теперь ты - иммигрант.

There would be better to use "ответил" (replyed) rather than "спросил" (asked) here.

But, well, the text is quite okay without any corrections.