http://david-us.livejournal.com/ (
david-us.livejournal.com) wrote in
learn_russian2008-09-07 09:13 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Still working on those participles
I just ran across these two sentences in my text (still working on those participles):
Я увидел его отдыхающим на пляже.
Я увидел Олега, отдыхающего на пляже.
The use of the instrumental in the first sentence is a mystery to me. The second sentence makes perfect sense. With regards to the first sentence, the text has the following note, "... after a direct object pronoun, the participle is placed in the instrumental case and is not separated from the pronoun by a comma in writing." Is this accurate?
I think I'm going to try and steer clear of these participles when able. It's useful to know/recognize them when reading, however. Just for my own edification - would the following sentence be grammatically correct?
Я увидел Олега, которого отдыхал на пляже.
(ref: Modern Russian II, p.875, but I have the 1965 edition.)
Я увидел его отдыхающим на пляже.
Я увидел Олега, отдыхающего на пляже.
The use of the instrumental in the first sentence is a mystery to me. The second sentence makes perfect sense. With regards to the first sentence, the text has the following note, "... after a direct object pronoun, the participle is placed in the instrumental case and is not separated from the pronoun by a comma in writing." Is this accurate?
I think I'm going to try and steer clear of these participles when able. It's useful to know/recognize them when reading, however. Just for my own edification - would the following sentence be grammatically correct?
Я увидел Олега, которого отдыхал на пляже.
(ref: Modern Russian II, p.875, but I have the 1965 edition.)
no subject
ядаю́ отдохну́тьсвоимнога́м (let [my] feet rest).About "бе́гаю" vs "бегу́" (not "вегу"): I would use "бегаю" if it's modified by time rather than distance ("встаю и полчаса бегаю"); with distance, the perfective "пробега́ю" seems more appropriate. Can't tell you why; it just sounds better.
Another stylistic comment: Russian uses pronouns much more sparingly than English, so you can safely get rid of the likes of "я" and "свои" in the second clause. That would improve its style.
no subject
"вегу" was just a typo, I meant "бегу".
Also, I really like your versatile and comprehensive Cyrillic font with the accent marks and other features. We learners like those accent marks. At first they serve as a crutch, but later, when they disappear, we often find ourselves subconsciously saying the word correctly because those accent marks have trained our tongue.
I find the phrase "... даю отдохнуть ногам" interesting. There is no object for the verb давать. It's almost as if отдохнуть serves as a direct object, of sorts.
Also, my intended meaning was "... to give my LEGS a rest." Don't Russians make a distinction between "legs" and "feet"? Also, I've always found it curious that, to a Russian, a "палец" can be on the hand or the foot. It could give the phrase "After eating, he always licks his fingers" a very interesting meaning. How would you say that?
У нее красивые, длинные ноги.
She has beautiful, long FEET? :)
no subject
Ноги in Russian is both legs and feet, you see. There is a specific word for feet, though (ступни), but it sounds a bit too anatomical (I have no idea how to render the idea of "too anatomical" to a native speaker of American English where nothing is seemingly too anatomical.) Speaking about giving your lower extremeties a rest, a Russian would most certainly suppose you're taking care for your feet rather than legs, though.
>a "палец" can be on the hand or the foot. It could give the phrase "After eating, he always licks his fingers" a very interesting meaning. How would you say that?
Context rules. Nobody would suppose you're licking your toes after a meal, even if we would employ the same word for fingers and toes. Speaking about toes, a Russian would most certainly specify that he was speaking about пальцы ног, though.
no subject
Oh no! Now he's got fingers on his leg! :)
no subject
no subject
The script with stresses is an HTML trick: put ́ after any character, and that character will appear accented.