2007-10-28

For the sake of...

Hi all,

Can you say "ради" in a sentence like "for the sake of discussion, let us assume that..." It reminds me of the phrase "ради Бога" so I hesitate to use it in this context...

Thanks in advance!

resume writing

I am currently working on translating my resume from English into Russian. I need to describe my language level, and am realizing that usually when I've heard people -- even Russians around me -- describe their level, they have used English words: advanced, intermediate, pre-intermediate and so forth. How does one correctly say that their Russian skills are advanced?

(no subject)

Hi! help me with this word?
Шутка от Владимира Чурова, которую способны оценить все, кто хоть раз был в Центорое.
What is Центорой?

UDP:
Thanks!
Amanda