http://olydiagron.livejournal.com/ ([identity profile] olydiagron.livejournal.com) wrote in [community profile] learn_russian2014-11-11 06:03 pm

(no subject)

Hi!
Please help me with this text (it is a part of a longer text)! I learn so much from you guys!

В 2014 я начала переводить повесть "Спуск под воду" Лидии Чуковской (1907-1996). Я эту повесть перечитывала, наверное, раз десять, и его герои стали мне родными. Я давно хочу познакомить их со шведскими читателями, но долго не верила, что я смогу перевести такую качественную литературу. А в 2014 году начала, и теперь у меня осталось совсем немного, несколько странниц. И кажется, издательство будет ее издавать. Конечно, одна я не справлюсь, у редактора будет много работы. В повести еще и выдержки из стихов Пастернака, Ахматовой и Блока - там где я не нашла хороший перевод, я даже не пробовала сама... Ну, если честно, пробовала, но сразу сдалась и решила не трогать, болели глаза и уши от того, что я сочиняла... Но остальное было не так сложно, как я думала.

То читала вслух и наслаждалась, то читала вслух и плакалa....

Увлекательно, интересно. Было такое, что ОДНО русское слово превратилось в одиннадцать шведских! "Напровожалась!" стало "Nu har du fått följa med en bit, nu räcker det!".

[identity profile] sapunovich.livejournal.com 2014-11-11 05:25 pm (UTC)(link)
Удачи Вам :)

.

[identity profile] lion-casserole.livejournal.com 2014-11-11 07:32 pm (UTC)(link)
I would say "a young forest".

роща - растить,
сад - садить

Re: .

[identity profile] dil.livejournal.com 2014-11-11 08:25 pm (UTC)(link)
"Садить" по отношению к растениям - неграмотно. Растения можно только "сажать". Или "посадить", но это уже совершенная форма глагола.

А "садить" - это делать что-либо с особой силой или усердием: "садить кулаком в грудь", "садить снаряд за снарядом".

Re: .

[identity profile] lion-casserole.livejournal.com 2014-11-11 08:35 pm (UTC)(link)
Мне, как носителю языка, сад неудобно путать с растениями: "Сама садик я садила, сама буду поливать."

Сад и огород - садят (огород еще - городят), это деревья - сажают, а рассаду - высаживают.

Я сегодня злой, со мной сегодня лучше не связываться...
Edited 2014-11-11 20:44 (UTC)

Re: .

[identity profile] dil.livejournal.com 2014-11-12 07:39 am (UTC)(link)
Когда-то и "чорт" писали через "о".
А теперь - http://gramota.ru/slovari/dic/?bts=x&word=%F1%E0%E4%E8%F2%FC

Re: .

[identity profile] lion-casserole.livejournal.com 2014-11-12 02:05 pm (UTC)(link)
.
http://slovari.yandex.ru/~%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8/%D0%A2%D0%BE%D0%BB%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C%20%D0%94%D0%B0%D0%BB%D1%8F/%D0%A1%D0%90%D0%96%D0%90%D0%A2%D0%AC

Re: .

[identity profile] dil.livejournal.com 2014-11-13 09:58 am (UTC)(link)
"Толковый словарь Даля. — 1863—1866"

[identity profile] dil.livejournal.com 2014-11-11 08:10 pm (UTC)(link)
7 cтраниц ;)
странница is feminine for странник (pilgrim)